이 책 『한자 변환법으로 배우는 중국어』는 이렇게 언어학적으로 한자문화권에 속한 4개국, 한국, 중국, 일본, 베트남의 언어를 대상으로 하여 이들 국가에서 사용되고 있는 한자 유래 어휘의 발음변환법칙을 밝히고, 이를 통해 독특한 방법으로 한국어, 중국어, 일본어, 베트남어를 공부할 수 있도록 돕는 책이다.
Contents
1 개요
1-1 이 책의 목적 010
1-2 이 책의 구성 및 기대효과 011
1-3 한자의 이해 011
2 한국어와 한자권 3개국 단어의 발음관계
2-1 한국어 한자와 일본어 발음관계 016
2-2 한국어 한자와 베트남어 발음관계 019
2-3 한국어 한자와 중국어 발음관계 022
2-4 한자권 4개국 단어의 발음 비교 025
3 한국-중국어 단어의 유사발음 및 변환법칙
3-1 발음이 유사한 단어들 030
3-2 몇몇 특수 변환 037
3-3 복합적인 발음변환 단어들 049
3-4 주요 기본 변환 법칙들 054
4 한-중국어 한자 단어 변환
(일본어 및 베트남어 변환 포함) 062
5 알파벳순 index
알파벳순 index 376
Author
장훼이메이,박민용,리동밍
2007년부터 한국어 공부를 시작하였으며 2010년에는 중국에서 한국으로 유학 와서 10년간 청주대 학사, 경희대 석박사과정을 마쳤습니다.?한국어를 배우고 연구하는 중에 일본어와 베트남어와의 관계에도 관심을 갖게 되어, 4개국어의 유사 발음, 한자어 등에 대한 발음의 상관성을 찾게? 되어 박민용 교수님과 함께 이 책을 만들게 되었습니다.
2017년 ~ 2019년 ? 경희대학교 국제교육원 중국어 강사
2020년 9월 ~ 현재 황강사범대학교 강사
2007년부터 한국어 공부를 시작하였으며 2010년에는 중국에서 한국으로 유학 와서 10년간 청주대 학사, 경희대 석박사과정을 마쳤습니다.?한국어를 배우고 연구하는 중에 일본어와 베트남어와의 관계에도 관심을 갖게 되어, 4개국어의 유사 발음, 한자어 등에 대한 발음의 상관성을 찾게? 되어 박민용 교수님과 함께 이 책을 만들게 되었습니다.
2017년 ~ 2019년 ? 경희대학교 국제교육원 중국어 강사
2020년 9월 ~ 현재 황강사범대학교 강사