현대소설과 달리, 고전문학의 경우에는 활자로 인쇄된 것보다, 필사자의 친필로 작품의 원문을 베껴 쓴 경우가 많고 필사자가 의도적으로 썼든지 그렇지 않든지 상관없이 각각의 이본 간에는 크고 작은 차이가 수없이 나타날 수밖에 없다. 그래서 작품의 이본에 따라 서로 완전히 다른 주제의식이나 남다른 서사 내용이 담겨 있을 수 있다. 중국에서는 늦어도 한나라 때부터 이본을 비교하는 교감학의 연구를 시작하였고 그 당시 사용했던 연구 방법들이 지금까지도 전해 내려오고 있으며, 현대 학자들도 고문헌의 이본을 연구할 때 중요하게 생각하고 활용한다.
몽유록은 한국 고전소설 유형 중에 하나로 그것을 대표하는 문학 장르이다. 그 장르는 15세기를 기점으로 전선 전기에서 전대의 문학 양식인 전기(傳奇)와 우언(寓言)을 수용하여 발전시키면서 조선 후기의 파란만장한 사회 변화를 그대로 반영하고, 폭넓게는 향유되고 애국계몽기(愛國啓蒙期)에 이르기까지 꾸준히 창작되어온 작품군이다. 곧 조선의 전시기(全時期) 거쳐 지속적으로 명맥을 유지해온 문학 장르이다. 따라서 역사적 유래가 깊은 문학 장르라고 평가할 수 있으며, 이 장르는 한국 고전소설을 대표할 수 있는 장르 중의 하나로 꼽을 수 있다.
모든 몽유록 작품들은 보통 등장 시기에 따라 전선 전기 몽유록과 후기 몽유록으로 나뉠 수 있다. 이 장르는 조선의 17세기가 정치와 사회, 경제, 문화면에서 격변을 겪은 시기였으므로 소설사에서도 예외가 될 수 없다는 것이다. 즉 조선 소설사에서 전기는 조선 건국 뒤로부터 17세기 중반까지이고, 그 후기는 17세기 중반부터 애국계몽기까지인 것이다.
전선 전기 몽유록은 효시(嚆矢)로서의 『대관재기몽(大觀齋記夢)』과 『안빙몽유록(安憑夢遊錄)』 등의 작품으로부터 발전해 오고, 16세기 후반 임제(林悌)의 『원생몽유록(元生夢遊錄)』에 와서 서사 전개의 방식은 거의 ‘좌정(坐定)-토론(討論)-시연(侍宴)’으로 확립됨에 따라 점차 조선 사대부 지식인들이 당대 사회상에 대한 인식을 표출하는 도구로써의 문학 장르로 인식되었다는 것이다. 이 시기의 작품들이 몽유록 유형의 양식적 특성을 뚜렷하게 보여준다는 점은 특징이다. 한편, 임진왜란을 경험한 작가층은 몽유록의 양식을 빌려 당대 사회상에 대한 작가 인식을 형상화하여 『달천몽유록(達川夢遊錄)』(윤계선尹繼善), 『달천몽유록(?川夢遊錄)』(황중윤黃中允), 『몽김장군기(夢金將軍記)』, 『피생명몽록(皮生冥夢錄)』, 『용문몽유록(龍門夢遊錄)』 등과 같은 작품이 연이어 창작되었다.
논문: 신자료 와세다 한문본 〈금화사몽유록〉의 특징과 의미
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 서지적 특징
Ⅲ. 내용상 특징
Ⅳ. 표현상 특징
Ⅴ. 결론
참고문헌
찾아보기(역사 인물)
Author
양반
중국 대련외국어대학교(大連外國語大學, Dalian University of Foreign Languages) 한국어과 학부를 졸업하고 한국학중앙연구원(韓國學中央硏究院, The Academy of Korean Studies) 한국학대학원에서 문학석사와 문학박사 학위를 받았다. 이후 중국 중산대학교(中山大學, Sun Yat-sen University) 국제번역학원 한국어과에서 박사후 연구원으로 2년 동안 연구 활동을 하였다. 현재 소관대학교(韶關學院, Shaoguan University) 문학과 매체 학원 강사로 재직 중이다. 대학원에서 특별히 옛한글 고전소설 작품에 대한 관심을 기울이기 시작하면서 중국과 관련 있는 한문 고전소설과 옛한글 고전소설을 주로 연구해왔다. 그리고 재학 기간 동안 한국 내에 산재해 있는 고전소설 자료를 직접 두루 조사함과 동시에 해외에서 소장하고 있는 한국 고전소설 신자료 몇 가지를 학계에 보고하였다. 논문으로는 新資料 早稻田 漢文本 「金華寺夢遊錄」의 特徵과 意味, 남계연담 이본 연구, Confucianism Represented by Zhu Yuanzhang(朱元璋) in Geumhwasa Mongyurok(金華寺夢遊錄) 등이 있고 역서로는 恨中錄 譯註(중국 天津人民出版社)가 있다. 또한 중국 ‘국가 사회 과학 기금 프로젝트’인 朝鮮 王室 諺文 注音 全譯 孤抄本 「紅樓夢」 校勘 및 硏究와 ‘광동성 철학과 사회과학 13차 5개년 프로젝트’인 朝鮮 「金華寺夢遊錄」 作品群中의 中國 歷史人物 形象 硏究 프로젝트를 주최하고 있다.
중국 대련외국어대학교(大連外國語大學, Dalian University of Foreign Languages) 한국어과 학부를 졸업하고 한국학중앙연구원(韓國學中央硏究院, The Academy of Korean Studies) 한국학대학원에서 문학석사와 문학박사 학위를 받았다. 이후 중국 중산대학교(中山大學, Sun Yat-sen University) 국제번역학원 한국어과에서 박사후 연구원으로 2년 동안 연구 활동을 하였다. 현재 소관대학교(韶關學院, Shaoguan University) 문학과 매체 학원 강사로 재직 중이다. 대학원에서 특별히 옛한글 고전소설 작품에 대한 관심을 기울이기 시작하면서 중국과 관련 있는 한문 고전소설과 옛한글 고전소설을 주로 연구해왔다. 그리고 재학 기간 동안 한국 내에 산재해 있는 고전소설 자료를 직접 두루 조사함과 동시에 해외에서 소장하고 있는 한국 고전소설 신자료 몇 가지를 학계에 보고하였다. 논문으로는 新資料 早稻田 漢文本 「金華寺夢遊錄」의 特徵과 意味, 남계연담 이본 연구, Confucianism Represented by Zhu Yuanzhang(朱元璋) in Geumhwasa Mongyurok(金華寺夢遊錄) 등이 있고 역서로는 恨中錄 譯註(중국 天津人民出版社)가 있다. 또한 중국 ‘국가 사회 과학 기금 프로젝트’인 朝鮮 王室 諺文 注音 全譯 孤抄本 「紅樓夢」 校勘 및 硏究와 ‘광동성 철학과 사회과학 13차 5개년 프로젝트’인 朝鮮 「金華寺夢遊錄」 作品群中의 中國 歷史人物 形象 硏究 프로젝트를 주최하고 있다.