이 책은 초간본(初刊本) 『분류두공부시언해(分類杜工部詩諺解)』(1481년)에 쓰인 2음절 한자어(漢字語)를 품사별(品詞別)로 분류하여 그것들의 의미(意味)를 통시적인 방법으로 분석·정리한다. 나아가 2음절 漢字語의 意味변화 방향과 意味변화 유형을 살펴보고 한국의 『표준국어대사전』에 추가하고 보충할 표제항과 뜻풀이 보완 방안을 모색하는데 그 목적이 있다. 이 연구는 앞으로 한국에서 어원사전이나 통시적인 사전 편찬에 도움이 될 것이고, 한국 漢字語의 계보(系譜 Genealogy)별 연구에도 언어 자료가 될 것이다. 또한 중국 어휘와 밀접한 혈연관계에 있는 한국 漢字語는 고대의 문화 정보를 담고 있을 뿐만 아니라 체계성이 강한 고대 독음(讀音)을 보존하고 있어, 이에 대한 통시적인 연구는 한어어음사(漢語語音史)와 한어어휘사(漢語詞彙史) 연구에도 중요한 언어 자료가 될 것이다.
Contents
제1장 서론
1.1 연구의 목적과 필요성
1.2 선행 연구 검토
1.3 연구 대상과 연구 방법
제2장 한국 漢字語 개설
2.1 한국어 어휘의 어종과 漢字語
2.2 漢字·漢文의 流入과 漢字語의 생성
2.3 漢字語의 기원
제3장 漢字語의 品詞別 分類와 意味 分析
3.1 명사로 쓰인 경우
3.2 동사로 쓰인 경우
3.3 명사와 동사 외의 품사로 쓰인 漢字語
제4장 漢字語의 意味 변화 양상과 사전에 추가할 漢字語
4.1 意味 변화의 양상
4.2 意味의 대응
4.3 漢字語에 대한 사전의 뜻풀이
제5장 결론
Author
지성녀
중국 연변대학교 중어중문학과 학사
한국 국민대학교 국어국문학과 석사
한국 호서대학교 국어국문학과 박사
현 廣東外語外貿大學南國商學院 동방언어문화학원 교수로 재직 중이며, 漢字詞彙在亞洲地區的傳播與環流(한자 어휘가 아세아 지방에서 전파와 환류)에 대해 연구하고 글을 쓰고 있다.
논문으로 ?경영, 상대, 검찰, 부연? 등 한자어에 대한 통시적 의미 연구가 있다.
중국 연변대학교 중어중문학과 학사
한국 국민대학교 국어국문학과 석사
한국 호서대학교 국어국문학과 박사
현 廣東外語外貿大學南國商學院 동방언어문화학원 교수로 재직 중이며, 漢字詞彙在亞洲地區的傳播與環流(한자 어휘가 아세아 지방에서 전파와 환류)에 대해 연구하고 글을 쓰고 있다.
논문으로 ?경영, 상대, 검찰, 부연? 등 한자어에 대한 통시적 의미 연구가 있다.