논어

논어論語와 명문名文 감상感想
$20.70
SKU
9791159616297
+ Wish
[Free shipping over $100]

Standard Shipping estimated by Fri 12/6 - Thu 12/12 (주문일로부 10-14 영업일)

Express Shipping estimated by Tue 12/3 - Thu 12/5 (주문일로부 7-9 영업일)

* 안내되는 배송 완료 예상일은 유통사/배송사의 상황에 따라 예고 없이 변동될 수 있습니다.
Publication Date 2016/12/26
Pages/Weight/Size 188*257*30mm
ISBN 9791159616297
Categories 인문 > 동양철학
Description
절차탁마(切磋琢磨)
상선약수(上善若水)
득롱망촉(得?望蜀)
시위소찬(尸位素餐)

제1부에서는 『논어(論語)』의 번역은 여러 주석서에 나타난 행간의 의미를 살려 해설을 더했다. 자구의 의미를 자세히 분석하기 위한 전 단계에 해당한다.
제2부에서는 『노자(老子)』에서는 공자의 인물을 유추할 수 있는 부분을 발췌하여 소개했다. 『논어』에 흐르는 사상과 비교해볼 수 있는 계기로 삼기 위해서다. 『노자(老子)』는 논어와 결이 다른 사상을 지니고 있지만 성인을 설명하는 부분은 공자가 어떠한 사람인지를 잘 알 수 있는 내용이기도 하다.
제3부에서는 『한비자(韓非子)』에서 몇 편을 간추렸다. 『한비자(韓非子)』는 유가사상을 부정하는 내용이 주류를 이룬다. 『논어』와 『한비자』에 흐르는 사상의 대척점을 선명하게 살펴보려는 뜻을 담았다. 또한 『한비자』의 「유로(喩老)」와 「해로(解老)」는 『노자』의 짧은 명구들을 명쾌하게 풀어내고 있다.
제4부에서는 역사상 잘 알려진 명문뿐만 아니라 잘 알려지지 않은 명문도 추가했다.
제5부에서는 한자학습의 필수문장으로 알려져 있는 「사자소학(四子小學」과 「추구(抽句)」를 소개했다. 「사자소학(四子小學)」과 「추구(抽句)」를 통한 한자 읽기는 고전의 원문을 읽어내는 첫걸음으로 삼을 수도 있겠다.


군자의 말은 신중해야 한다. 인의도덕의 실행은 민첩해야 한다. - 논어(論語)
나라에 목숨을 바치면, 생각이 모자란 사람이라고 경멸당한다. - 한비자(韓非子)
예는 인간의 진심이 옅어진 결과로 나타나는 현상이다. - 노자(老子)
영웅이란 재난을 예측하여 미리 대비하는 사람이다. - 왕명론(王命論)
花笑聲未聽(화소성미청), 꽃은 웃어도 소리는 들리지 않고,
鳥啼淚難看(조제루난간). 새는 울어도 눈물은 보기 어렵네. - 추구(抽句)

- 내용 中에서
Contents

제1부 논어(論語)
제1 學而(학이) 배우고 익히면
제2 爲政(위정) 정치는 도덕을 바탕삼아야
제3 八佾(팔일) 계손(季孫)씨가 팔일무를 추게 하다
제4 裏仁(이인) 인덕 있는 사람과 살면 좋다
제5 公冶長(공야장) 공야장의 인물됨이여
제6 雍也(옹야) 염옹을 칭찬하다
제7 述而(술이) 성왕의 도를 전하다
제8 泰伯(태백) 주나라 태백의 인물됨이여
제9 子罕(자한) 공자가 신중하게 여긴 세 가지 덕목
제10 鄕黨(향당) 공자가 사람들과 어울릴 때의 모습
제11 先進(선진) 공자가 모범삼은 주나라 선배들
제12 顔淵(안연) 안연이 인의 뜻을 묻다
제13 子路(자로) 자로가 정치 방법을 묻다
제14 憲問(헌문) 원헌이 수치심을 묻다
제15 衛靈公(위령공) 영공의 질문
제16 季氏(계씨) 계씨의 잘못을 비판하다
제17 陽貨(양화) 공자가 양화를 만나주지 않다
제18 微子(미자) 주왕의 폭정을 충간한 미자
제19 子張(자장) 자장의 생각
제20 堯曰(요왈) 요임금이 순에게 타이르다

☆ 논어論語 원문原文 ☆
제1 學而(학이)
제2 爲政(위정)
제3 八佾(팔일)
제4 裏仁(이인)
제5 公冶長(공야장)
제6 雍也(옹야)
제7 述而(술이)
제8 泰伯(태백)
제9 子罕(자한)
제10 鄕黨(향당)
제11 先進(선진)
제12 顔淵(안연)
제13 子路(자로)
제14 憲問(헌문)
제15 衛靈公(위령공)
제16 季氏(계씨)
제17 陽貨(양화)
제18 微子(미자)
제19 子張(자장)
제20 堯曰(요왈)

제2부 노자(老子)
제1 安民(안민) 백성을 평안하게 다스리는 방법(제3장)
제2 處用(처용) 올바른 쓰임(제5장)
제3 韜光(도광) 빛을 감추다(제7장)
제4 易性(역성) 성질을 바꾸다(제8장)
제5 運夷(운이) 평안한 상태로 옮겨가다(제9장)
제6 無用(무용) 쓸모없음으로서 쓸모를 드러내다(제11장)
제7 檢欲(검욕) 성인이 욕망을 억제하는 까닭(제12장)
제8 ?恥(염치) 치욕을 물리치는 법(제13장)
제9 贊玄(찬현) 도의 존재를 밝히다(제14장)
제10 顯德(현덕) 도를 체득한 사람의 훌륭함이여(제15장)
제11 歸根(귀근) 근본으로 되돌아가다(제16장)
제12 淳風(순풍) 풍속을 순후하게 하는 방법(제17장)
제13 俗薄(속박) 경박한 풍속의 결과(제18장)
제14 益謙(익겸) 겸손을 더하다(제22장)
제15 虛無(허무) 허심이 없으면 불신 당한다(제23장)
제16 苦恩(고은) 쓸데없는 행위(제24장)
제17 重德(중덕) 중후한 덕의 중요성(제26장)
제18 巧用(교용) 알맞게 사용되다(제27장)
제19 儉武(검무) 무력을 줄이다(제30장)
제20 辯德(변덕) 진정한 덕을 분별하다(제33장)
제21 仁德(인덕) 도의 실행으로 나타나는 인덕(제35장)
제22 論德(논덕) 덕을 논하다(제38장)

제3부 한비자(韓非子)
제1 책략가의 고독과 분노
제2 군주를 망하게 하는 여덟 가지 방법
제3 군주를 위협하는 세 가지 유형의 신하
제4 화씨의 구슬
제5 유세의 어려움
제6 군주가 범하는 열 가지 잘못
제7 노자 구절의 해석
제8 도리를 어기는 여섯 유형의 신하

제4부 명문(名文)
제1 진나라 정치의 잘못을 논하다 가의(賈誼)
제2 자신의 시험을 요청하는 표 조식(曹植)
제3 왕명(王命)론 반표(班彪)
제4 조조(曹操)를 위공(魏公)에 임명하는 조서 반욱(潘?)
제5 홍문연도부(鴻門宴圖賦) 이정(李楨)
제6 신운계(申雲溪) 공적(功績) 비문(碑文) 송경환(宋瓊煥)

제5부 한자(漢字) 학습(學習) 필수(必須) 문장(文章)
제1 사자소학(四字小學)
제2 추구(抽句)

* 참고문헌
Author
성기옥