한글(국어)의 어순과 영어의 어순이 다르다는 것은 삼척동자도 다 아는 사실입니다. 그 이유는 한글(국어)은 한글(국어)의 어순을 가지고 있으며, 영어는 영어의 어순을 가지고 있기 때문입니다. 그런데 이 말을 다르게 살피면 한글(국어)과 영어의 어순은 다르지만 그 어순을 서로 연결시키는 방법을 개발하면 한글(국어) 어순을 영어 어순으로 바로 변환시킬 수 있다는 것을 말합니다. 여기 한글(국어) 어순과 영어 어순을 연결시키는 방법을 알려드립니다. 그것은 바로 "DL 법칙"입니다.
"DL 법칙"은 한글(국어)의 정형화된 어순을 영어 어순으로 변환하는 법칙으로 우리가 가진 한국식 사고방식과 한글(국어) 어순을 가지고 곧바로 영어 문장을 구성하고 영어로 스피킹할 수 있게 도와줄 것입니다.
"DL 법칙"은 세 가지 소스 ‘D 라인’과 ‘L 라인’, ‘서술어 변환표’를 기반으로 운용됩니다.
1. ‘D 라인’은 한글(국어)을 노란 라인에 따라 배치(형 머리 - 동생 머리 - 동생 노트 - 동생 팔 - 컵 - 형 노트 - 형 팔)하는 아주 간단한 법칙입니다.
2. ‘L 라인’은 [ 형 - 컵 - 동생 - 액자 ] 순서대로 읽되, 형과 동생에게는 ‘L 라인'을 적용하여 [ 머리(주어) - 팔(서술어) - 노트(목적어) ] 순으로 읽는 법칙입니다.
3. ‘서술어 변환표’는 한글(국어)에 쓰이는 서술어의 성격마다 적절하게 변환되는 영어 서술어가 무엇인지 알려주는 기능을 담당합니다.
위의 세 가지 소스를 활용한 “DL 법칙”으로 한글(국어)을 영어로 자연스럽게 변환하여 말이 되는 영어를 하시길 바랍니다.
Author
김진문
대한예수교장로회 합동에 소속되었으며 어린이 사역에 지대한 관심을 가진 목사입니다. 수지 지역에 있는 교회에서 교구 사역을 하고 있으며 틈틈히 페이스북에서 "파워포인트 어린이설교 제작소" 페이지를 운영하면서 어린이를 위한 여름성경학교 파워포인트 자료를 만들고 있습니다. 영어로 된 여름성경학교 자료를 만들다 불현듯 떠오른 아이디어를 가지고 이번 영어책을 집필하게 되었습니다.
대한예수교장로회 합동에 소속되었으며 어린이 사역에 지대한 관심을 가진 목사입니다. 수지 지역에 있는 교회에서 교구 사역을 하고 있으며 틈틈히 페이스북에서 "파워포인트 어린이설교 제작소" 페이지를 운영하면서 어린이를 위한 여름성경학교 파워포인트 자료를 만들고 있습니다. 영어로 된 여름성경학교 자료를 만들다 불현듯 떠오른 아이디어를 가지고 이번 영어책을 집필하게 되었습니다.