30년 동안 국제회의 통역사로 활동하고 있는 이화여대 통역대학원 손지봉 교수의 알기 쉬운 중국어 국제회의 통역 안내서!!
국제회의 통역 현장에서는 늘 예상하지 못했던 일이 발생한다. 마이크가 잘 터지지 않거나, 발표자가 원고에도 없는 내용을 빠르게 말해 통역할 시간을 놓쳐 버린다거나, 릴레이 통역을 할 때 다른 언어 통역자가 실수를 해서 통역이 전체적으로 부실해진다거나 하는 경우이다. 그렇기 때문에 통역사는 담이 크고 임기응변에 뛰어난 사람이어야 한다. 그런데 임기응변도 실력이 있어야만 할 수 있다. 30년 동안 한중 통역사로 활동하면서 교단에서 학생들을 가르쳐 온 저자는 다년간 현장에서 모은 국제회의 자료와 수업 자료를 활용하여 초학자들도 혼자 체계적이고 효과적으로 배울 수 있는 교재를 집필했다.
이 책은 크게 3부로 구성되었는데, I부는 회의 진행 시나리오로서 주로 통역 상용어구와 문법 지식, 그리고 회의 통역의 진행 방식과 절차에 대해 소개하고 있다. 또 기본 학습과 응용 학습으로 나누어서 기본 학습에서는 누구나 쉽게 익힐 수 있는 표현들을 정리하였고, 응용 학습에서는 난이도 높은 다양한 예들을 소개함으로써 심층 학습을 할 수 있도록 구성하였다. II부와 III부에서는 실제 회의에서 사용하는 다양한 인사말과 회의 내용을 중ㆍ한 통역과 한ㆍ중 통역으로 예시해 놓음으로써 학습자들이 생생한 현장감을 느끼면서 공부할 수 있도록 배려하였다. 또한 부록으로 국민의례와 용례, 회의명들을 소개하여 실제 통역 현장에서 일어나는 제반 사항에 대처할 수 있도록 꾸몄다. 이 책에 나오는 표현들만 제대로 익혀도 독자들은 예기치 않은 상황에 어려움 없이 잘 대처할 수 있을 것이다. 국제회의 통역사, 일반 기업에서 통역을 담당하는 실무자, 관광 안내 종사자, 통역사가 되기 위해 공부하는 학생들 모두에게 친절한 길잡이가 되는 책이다.
Contents
머리말
들어가며: 통역이란 무엇인가
I부: 진행 시나리오
1. 안내 말씀 드립니다
2. 지금부터 회의를 시작하겠습니다
3. 동시통역으로 진행합니다
4. 휴대전화는 꺼 주시기 바랍니다
5. 입장하시겠습니다/퇴장하시겠습니다
6. 모두 일어서 주시기 바랍니다
7. 박수로 환영해 주십시오
8. 사회를 맡았습니다
9. 오늘의 참석자를 소개합니다
10. 인사 말씀이 있겠습니다
11. 소개받은 ---입니다
12. 바쁘신 중에 참석해 주셔서 감사합니다
13. 궂은 날씨에도
14. 잠시 장내를 정리하겠습니다
15. 양해를 바랍니다
16. 지금부터 발표가 있겠습니다
17. ‘??’라는 제목으로 말씀드리겠습니다
18. 토론으로 들어가겠습니다
19. 휴식 시간을 갖겠습니다
20. 질의응답 시간을 갖겠습니다
21. 제 인사 말씀을 마칩니다
22. 모두 마치겠습니다
23. 유익한 회의였습니다
24. 오찬을 준비했습니다/만찬을 준비했습니다
25. 이후 일정에 대해 안내 말씀 드립니다
26. 한 분도 빠짐없이 참석해 주십시오
27. 즐거운 시간 되시기 바랍니다
28. 건배 제의를 하겠습니다
29. 환대해 주셔서 감사합니다
30. 선물 교환 및 기념 촬영이 있겠습니다