많은 사람이 일본 애니메이션이나 만화, 드라마, 게임 등이 좋아서 일본어 공부를 시작하게 된다. 그러나 많은 책들은 일본어 기초 문법등을 설명하는데 그치고 있어서 사람들의 기대에 부응하기는 힘들다. 또한 애니메이션이나 만화에 나오는 일본어와 일반적인 교재에서 다루는 일본어사이에는 거리가 있다. 이 책은 그 간격을 메우는 역할을 하고 있다. 이 책은 본문이 하나의 드라마로 되어있어 보통 구어체, 젊은이들이 쓰는 말, 노인들이 쓰는 말 등에 일일이 해설을 달아 이론적으로 정리해두었다는 특징이 있다.
Contents
머리말 / 이 책의 구성과 특징 / 무라키 일가와 친구들
第01話 おいしい話があんだけど? 괜찮은 알바가 있는데…
第02話 ほどほどにしろよ 적당히 해라
第03話 まったくどうしたもんか 정말 어떻게 된 건지…
第04話 だいじょぶだって 괜찮다니까
第05話 俺たちゃ客なんだぜ 우리는 손님이란 말이야
第06話 あゆみもあゆみだ 아유미도 아유미야
第07話 肌もピチピチだし? 피부도 탱탱하고~
第08話 なんか顔色?だぞ 왠지 안색이 안 좋아 보여
第09話 日本人も顔負けの味だよ 일본 사람 뺨칠 만한 솜씨야
第10話 なにいい子ぶってんの 뭐 모범생인 척하니?
第11話 なんかやらかしたの? 무슨 일을 저지른 거야?
第12話 どこをほっつき?いてたんだ! 어딜 돌아다니는 거야!
第13話 そろいもそろって 모두 다 같이
第14話 いい加減にしないか! 어지간히 해 두지 그래?
第15話 わりとウブなんだね 생각보다 순진하네
第16話 バカなこと言わないでよ 말도 안 되는 소리 하지 마세요
第17話 お加減いかがですか? 몸은 좀 어떠세요?
第18話 ?った?った 집에 가, 가라고!
第19話 村木さんっていいません? 무라키 씨라고 하지 않아요?
第20話 あんたの親に全部チクるよ 너네 부모님한테 다 일러바칠 거야
第21話 けっこ??り?じゃん 꽤 의욕적이구나
第22話 あんなマジ顔、久しぶりに見たよ 그렇게 진지한 표정, 오랜만에 봤어요
第23話 もしものことがあったら 혹시 무슨 일이라도 생기면…
第24話 生きた心地しなかったわ 살아 있는 심정이 아니었어요
第25話 なんかこそこそしてない? 뭔가 숨기고 있지 않아?
第26話 たいそうほめておったぞ 무척 칭찬했단다
第27話 しらばっくれるの? 시치미 뗄 거야?
第28話 バラバラだったもんな 뿔뿔이 제각각이었지
第29話 いろんなことを試してごらんよ 여러 가지 일에 도전해 보거라
第30話 手引いたほうがいいんじゃない? 손을 떼는 게 좋지 않아?
第31話 腕によりをかけて 있는 솜씨를 다해서
第32話 小?家デビュ?じゃん 소설가 데뷔네
第33話 ドキドキしちゃうわ 가슴이 두근거리네
第34話 さすがじいちゃんの孫だな 역시 할아버지 손녀야
第35話 私もちゃんと手切ったから 나도 완전히 손 뗐으니까
부록 : 본문 회화 번역 / 회화체 법칙 정리 / 주요 작품 소개 / 인용 작품 목록