번역의 학제적 성격이 충분히 강조되어 온 만큼, 본고는 그간 번역학에서 논의되어 온 연구 성과를 반영하여 비교 코퍼스를 코대로 번역문을 국어학의 시각에서 새롭게 고찰함으로써 국어 번역문에 나타난 번역 보편소와 개별적 특성을 분석하였다. 또한 번역의 요소 가운데 도착어의 표현력에 초점을 맞추고 작문학의 이론을 도입하여 글쓰기의 관점에서 번역 글쓰기의 단계별 전략과 교육 방안을 제시하였다.
Contents
머리말
1. 번역 연구의 새로운 접근
2. 번역 글쓰기의 특성
3. 국어 번역문의 특성
4. 번역 글쓰기의 과정과 전략
5. 번역 글쓰기의 교수-학습 설계
6. 향후 연구 과제