당신은 "직원들"을 “staffs” 라고 하지는 않는가? “members of staff”이라 해야 하는데도 말이다. “태풍이 엄청난 피해를 입혔다.”고 말할 때 “많은 피해”이니 “damages”라고 하지는 않는가? “damage”라 해야 하는데 말이다. 만약 당신이 누군가에게 “3시까지 해주세요”를 “Do it until 3.”라 하지는 않는가? 그렇다면 이 책을 읽어라. 설령 영어에 능통하고 영어의 부정확한 표현들에 대해서 정말 잘 알고 있는 사람들이라 해도 이러한 실수를 할 수 있다는 것은 그들이 영어 원어민이 아니라는 것을 드러낸다. 이 책은 한국어가 원어민이 아닌 사람들이 한국어를 말할 때 저지르는 비슷한 실수들에 대해서도 이야기하고 있으므로 한국어를 공부하는 외국인들이 읽어도 좋다. 만약 당신이 “전기코드를 뽑다.”를 "plugged out”이라 하지 않고 “unplugged”라 한다면 사람들에게 깊은 인상을 줄 것이다. 이 책의 통찰력은 당신을 “아주 좋은 영어 구사자”에서 “뛰어난 영어 구사자”로 변모시켜줄 것이다!
Contents
Preface ㆍ 3
THE DIFFERENCES WHICH WILL MAKE YOU SHINE AS REALLY FLUENT ㆍ 11
1. “드라마에 나와요”: Not “She comes out in that drama.” ㆍ 12
2. “플러그를 뽑다”: Not “Plug Out.” ㆍ 17
3. Not “I didn’t know you can do that.” ㆍ 20
4. “로비에서 봐요”: Not “Let’s see in the lobby.” ㆍ 24
5. 후에: Not “Let’s leave after five minutes.” ㆍ 30
6. “충분히 예뻐요”: Not “You are pretty enough.” ㆍ 36
7. Not “More Better” ㆍ 42
8. One of the…s ㆍ 46
9. Not “France Wine” you say “French wine” ㆍ 48
10. -ㄹ 경우 ㆍ 52
NUMBERS ㆍ 59
1. 4시간 반 : Not “four hours and a half.” ㆍ 60
2. 1:1 “일 대 일”: You don’t say “one to one.” ㆍ 63
3. Not “1rd”, “2st”, “3nd.” ㆍ 67
4. Not “In their tens,” ㆍ 71
PLURALS ㆍ 73
1. Not “Staffs” ㆍ 74
2. 피해 Not “Damages” ㆍ 79
3. 경력 Not “Experiences” ㆍ 82
4. 일 많아요. Not “I Have A Lot of Works” ㆍ 84
5. WHEN THERE IS NO DISTINCTION BETWEEN SINGULAR AND PLURAL IN KOREAN BUT THERE IS IN ENGLISH ㆍ 85
6. Not “Equipments” ㆍ 90
7. Not “I Have a Good News” ㆍ 92
STOP THINKING IN KOREAN ㆍ 93
1. “가방 바꿨어요” : Not “You changed your bag.” ㆍ 94
2. “빅 사이즈” : Not “Big size” ㆍ 99
3. “핑크색” : Not “Pink colour” ㆍ 100
4. By and Until : “급해요 세시까지 해주세요.” Not “Do it until 3 p.m.” ㆍ 103
5. “다다음주” Not “Next next week” ㆍ 106
6. “오늘 아침에” Not “Today morning” ㆍ 109
7. Not “yes” ㆍ 111
THE ㆍ 115
1. Don't say “the our” or “the your.” ㆍ 116
2. When you have one noun followed by “of” then another noun after it you probably need “the” in front of the first noun. ㆍ 118
3. If a country name contains the word "Republic" or “Kingdom” you need "the" in front in a sentence. ㆍ 120
4. Don't put "a" in front of a plural noun. ㆍ 122
5. Articles are generally omitted: in newspaper headlines; in magazine headings; on signs in the street; on buildings. ㆍ 124
6. “We will overcome COVID-19.” “We will overcome the COVID-19 pandemic.”
It is not necessarily the word that determines if you use “the” or not, it can be context or the place of that word in the sentence. ㆍ 126
TRANSLATION ㆍ 131
1.“20년 만의 경제위기”: Not “There was an economic crisis in twenty years.” ㆍ 132
2. Not “He is one of the famous singers.” ㆍ 138
3. Not necessarily “exist” In some cases the verb “to be” is more natural. ㆍ 141
4. “위기 속에서” : Not “Under this crisis.” ㆍ 147
5 “현장”: It is hard to find one specific word which is a direct translation of “현장.” ㆍ 152
6. “중요한 이유 중 하나다”: Not necessarily : “It is one among the key reasons.” ㆍ 156
7. “최선을 다하다” : Rather than “Do your best.” ㆍ 158
DON’T NECESSARILY USE THE FIRST WORD YOU SEE IN THE DICTIONARY ㆍ 163
1. 소개하다 : “소개해 주신 app” Not “The app you introduced me to.” ㆍ 164
2. 준비하다 : “표 준비했다”. Not “He has prepared some tickets.” ㆍ 175
3. 내용: Not necessarily “content. ㆍ 190
EVERYDAY EXPRESSIONS ㆍ 199
1. “Check your e-mail” Not “yes” ㆍ 200
2. “Thank you” Not “yes” ㆍ 204
3. Not “yes?” ㆍ 208
4. “먼저 갈게요”: Not “I’ll go first.” ㆍ 210
5. “갔다 올게”: Not “I will go and come back.” ㆍ 216
6. “반갑다 “오래간만이다” Not “Nice to meet you.” ㆍ 218
7. “나 희정이야. 오래간만이다” Not “I am Hee-jeong.” ㆍ 221
8. Not “How’s your weekend?” ㆍ 222
9. “생일 축하합니다”. Not “Congratulations on your birthday!” ㆍ 223
ONE KOREAN WORD, MORE THAN ONE ENGLISH WORD ㆍ 225
1. 가능성 : Not “There is a big possibility.” Not “There is a low possibility.” ㆍ 226
2. 교육 : Not “I am away from my desk for education.” ㆍ 231
3. 넓다 : Not “The house is broad.” ㆍ 234
4. 키우다 : Not “To raise a dog.” ㆍ 238
5. 먹다 : You don’t “eat” medicine ㆍ 243
ㆍ 245
1. 가능성 ㆍ 247
2. 나오다 ㆍ 251APPENDIX
3. By and Until ㆍ 255
4. Better ㆍ 258
5. 키우다 ㆍ 259
6. 교육 ㆍ 261
7. 최선을 다하다 ㆍ 263
Author
Carmen Rebecca Gibson
Rebecca is an Oxford graduate (French and Philosophy). She works as an Editor in Seoul. She studied Korean at the Sogang University Korean Language Education Center and the Yonsei University Korean Language Institute. She has passed Level 6 of the Test of Proficiency in Korean (TOPIK). She loves K-POP.]
Rebecca is an Oxford graduate (French and Philosophy). She works as an Editor in Seoul. She studied Korean at the Sogang University Korean Language Education Center and the Yonsei University Korean Language Institute. She has passed Level 6 of the Test of Proficiency in Korean (TOPIK). She loves K-POP.]