본 번역서는 대만의 종의명(鐘義明) 明師가 지은 『현공지리고험주해(玄空地理考險註解)』 중에 8運편과 관련된 부분만 현토 번역한 관계로 원제목과 달리 『8運 현공풍수 해설집』이라고 하였다.
학문에 왕도(王道)는 없다고 했지만 역시 스승과 책을 잘 만나야 올바른 길로 빠르고 편하게 갈 수 있으며 또한 교육의 질은 교사의 질을 능가할 수 없다고 하였는데, 역시 종의명(鐘義明) 명사(明師)의 저서를 보면 저자의 심오한 경지에 감탄하지 않을 수 없다. 『현공지리고험주해(玄空地理考險註解)』는 대만(臺灣)에서 십여 년 전에 이미 2판 3쇄를 한 사실은 현공풍수의 능력이 하늘을 이긴다는 이른바 「인력승천(人力勝天)」한다는 현공풍수(玄空風水)의 위력을 실감할 수 있다.
원저자가 해당되는 내용만 읽지 말고 모든 내용을 보아야 한다고 당부하였지만 원서가 1200쪽에 달하는 분량이 되기 때문에 당장 긴요하게 사용할 수 있는 8運편만 번역하게 되었다는 점이 많은 아쉬운 점으로 남는데, 독자 분들은 더욱 수준 높은 실력을 위하여 전체 내용을 숙독(熟讀)하기를 권장한다.