바로 말하는 한국어 5

$14.95
SKU
9791190154086
+ Wish
[Free shipping over $100]

Standard Shipping estimated by Tue 12/10 - Mon 12/16 (주문일로부 10-14 영업일)

Express Shipping estimated by Thu 12/5 - Mon 12/9 (주문일로부 7-9 영업일)

* 안내되는 배송 완료 예상일은 유통사/배송사의 상황에 따라 예고 없이 변동될 수 있습니다.
Publication Date 2019/06/01
Pages/Weight/Size 188*257*20mm
ISBN 9791190154086
Categories 국어 외국어 사전 > 국어
Description
한국어교육 현장에서 가장 널리 쓰이고 있는 기능(skills) 통합형 교재는 ‘말하기, 듣기, 읽기, 쓰기’ 기능을 통합적으로 제시함으로써 효율적인 교수-학습을 유도하고 나아가 균형적이고 종합적인 언어 능력 발달을 이루는 것을 목표로 하고 있다.
본 교재는 한국어 기능 분리형 교재는 네 가지 언어 기능을 독립적으로 제시하여 학습자가 해당 언어 기능에 초점을 두고 언어가 사용되는 실제 환경에 몰입하여 해당 기능을 분명하게 이해하고 표현하는 데에 도움을 줄 것이며, 또한 학습자의 학습 목적과 요구에 따라 언어 기능을 선택하고 집중하게 함으로써 좀 더 효과적인 한국어 학습을 가능하게 할 것이다. 교수자의 측면에서는 그간 통합 교재에서 소홀히 여겨진 각각의 언어 기능에 대한 전문화된 교수 능력을 제고하게 될 것이며 나아가 기능별 언어 교육 전문가를 양성함으로써 국내외 한국어 교육의 새로운 전환점이 될 것으로 기대한다.
국립국어원에서 발간한 『국제통용 한국어 교육 표준 모형』에 기반하여 언어의 요소와 의미·기능을 배치하여 한국어 교육의 표준적인 내용을 담아내고자 하였다. 또한 기능(functions)과 주제가 단순히 나열되는 것이 아니라 순환되는 구조를 가지되 중복을 피하고자 노력하였고 학습자의 학습에 대한 동기와 흥미가 유지될 수 있도록 사진, 삽화 등을 배열하는 데에도 각별히 신경을 썼다. 이 책이 학습자와 교수자 모두에게 실질적인 도움이 되기를 바란다.
Contents
머리말
일러두기
교재 구성표
등장인물 소개

1. 방법 설명하기
1-1 휴대폰 필름을 붙일 때 위에서부터 붙였더니 잘 붙여지더라고요
1-2 여권 분실 증명서를 받은 다음에 대사관에 가기만 하면 돼

2. 묘사하기
2-1 꽃으로 장식되어 있는 동그란 비누인데 줄무늬가 있어요
2-2 적극적이고 활발해 보이던데

3. 비교하기
3-1 프랑스는 다른 국가에 비해서 비만 인구 비율이 낮은 편입니다
3-2 평균 수명은 느는 데 반해 출산율은 줄고 있어 고령화가 가속화되고 있습니다

4. 요약하여 말하기
4-1 짙은 안개로 인해 사고가 났다더라고요
4-2 요약하면 한옥은 한국의 독특한 주거 형식이라는 것입니다

5. 발표하기
5-1 저는 오늘 한국 전통 음식의 특징에 대해 말씀드리고자 합니다
5-2 이상으로 제 발표를 마치겠습니다

6. 건의하기
6-1 제가 먼저 주문했는데 다른 손님 음식이 먼저 나와서요
6-2 밤에 혼자 다니기엔 너무 어둡고 위험한데 가로등을 설치해 주셨으면 합니다
7. 견해 말하기
7-1 자기가 원하는 일을 하면서 사는 것만큼 중요한 건 없는 것 같아요
7-2 두 사람이 느꼈을 그 감정이 저에게도 전달되는 것 같았습니다

8. 반대 의견 말하기
8-1 채식이 건강에 좋긴 하지만 육식도 나쁘다고 할 수는 없잖아
8-2 통역해 주는 기계가 나오더라도 외국어를 배우려는 사람은 계속 있을 듯해

9. 토론하기
9-1 생명이 소중하다는 점은 저도 인정합니다
9-2 저는 그것에 대해 다른 생각을 가지고 있습니다

10. 면접 상황에서 말하기
10-1 제 오랜 꿈인 승무원이 되고자 지원하게 되었습니다
10-2 업무에 빠르게 적응할 수 있도록 최선을 다하겠습니다

부록
발표와 토론의 구조
모범 답안
듣기 지문
모범 대화
어휘 색인
표현 색인
Author
이정희,김중섭,조현용,김지영,이수현,김에스더,장문정,조효정
경희대학교 문리과대학 국어국문학과를 졸업하고 동 대학교 교육대학원에서 국어교육으로 석사학위를 받았다. 2002년 8월 동 대학교 국어국문학과에서 ‘한국어 학습자의 표현 오류 연구’로 박사학위를 취득하였다. 1996년 9월 경희대학교 국제교육원에서 한국어 강의를 시작하였으며 이후 2005년에 전임강사로 발령을 받고 교육대학원과 국어국문학과에서 외국어로서의 한국어교육 전공 강의를 하고 있다. 2006년부터 경희사이버대학교 한국어문화학과에서 외국어 습득론을 강의하고 있다. 연구 분야는 한국어 오류 분석, 한국어 교육과정 연구, 한국어 교재 개발, 한국어 평가이며 2012년 미국 조지타운대학교에 방문학자로 가 있는 동안 한글학교에서 봉사하면서 재미동포 아동을 위한 한국어와 한국문화 교육에도 관심을 가지게 되었다. 주로 한국어교육 현장에 기반한 연구에 관심이 많으며 현재 국제한국어교육학회 회장을 맡고 있다.
경희대학교 문리과대학 국어국문학과를 졸업하고 동 대학교 교육대학원에서 국어교육으로 석사학위를 받았다. 2002년 8월 동 대학교 국어국문학과에서 ‘한국어 학습자의 표현 오류 연구’로 박사학위를 취득하였다. 1996년 9월 경희대학교 국제교육원에서 한국어 강의를 시작하였으며 이후 2005년에 전임강사로 발령을 받고 교육대학원과 국어국문학과에서 외국어로서의 한국어교육 전공 강의를 하고 있다. 2006년부터 경희사이버대학교 한국어문화학과에서 외국어 습득론을 강의하고 있다. 연구 분야는 한국어 오류 분석, 한국어 교육과정 연구, 한국어 교재 개발, 한국어 평가이며 2012년 미국 조지타운대학교에 방문학자로 가 있는 동안 한글학교에서 봉사하면서 재미동포 아동을 위한 한국어와 한국문화 교육에도 관심을 가지게 되었다. 주로 한국어교육 현장에 기반한 연구에 관심이 많으며 현재 국제한국어교육학회 회장을 맡고 있다.