『수당연의』는 중국 역사에서 가장 흥미롭고도 재미있는 부분을 다루고 있다. 수나라의 건국과 중국 통일, 이어 수 양제의 사치와 몰락, 다음에 이어지는 당(唐)의 건국, 그리고 당 태종의 정치와 번영, 당 현종 초기 개원의 치(開元之治)와 양귀비의 사랑과 몰락이 그 소재이다. 『삼국연의』를 읽어 중국 역사 소설에 재미를 붙였다면 한걸음 더 나아가 수당연의를 읽어야 한다는 신념으로 이 소설을 번역하였다.
Contents
Ⅰ제21회Ⅰ
술집서 만나 의형제를 맺었고, 재물을 뺏은 호걸은 이름 밝혔다.
(借酒肆初結金蘭, 通姓名自顯豪傑.)
Ⅰ제22회Ⅰ
선웅신은 신표 화살로 소식을 알리고, 진숙보는 재직하며 억울한 형벌받다.
(馳令箭雄信傳名, 屈官刑叔寶受責.)
Ⅰ제23회Ⅰ
술자리서 범죄를 실토하나 생사를 걱정 않고, 등불에 문서를 태우니 고금에 드믄 일이다.(酒筵供盜狀生死無辭, 燈前焚捕批古今罕見.)
Ⅰ제24회Ⅰ
호걸들은 수절 노모의 회갑에 축수하고, 천강성은 호랑이 같은 효자를 도와주다.
(豪傑慶千秋빙霜壽母, |星祝一夕虎豹佳兒.)
Ⅰ제25회Ⅰ
이밀은 지인을 통해 몸을 지켰고, 시사창은 탐관에게 뇌물을 썼다.
(李玄邃關節全知己, 柴嗣昌請託닭贓官.)
Ⅰ제26회Ⅰ
두소저는 남장하고 타향에 숨어버렸고, 허태감은 맨몸으로 호혈에 잡혀가다.
(竇小姐易服走他鄕, 許太監空身入虎穴.)
Ⅰ제27회Ⅰ
토목공사를 벌려 양제는 호사를 뽐내고, 거세하려던 왕의는 예쁜 아내를 얻다.
(窮土木煬帝逞豪華, 思淨身王義得佳偶.)
Ⅰ제28회Ⅰ
여러 후궁이 비단으로 꽃을 만들고, 후비(侯妃)는 시를 읊고 자결하다.
(衆嬌娃剪彩爲花, 侯妃子題詩自縊.)
Ⅰ제29회Ⅰ
수 양제는 양쪽 궁원서 꽃을 보고, 부인들과 배로 북해에 놀러 가다.
(隋煬帝兩院觀花, 衆夫人同舟游海)
Ⅰ제30회Ⅰ
노래 시합에서 보아는 총애를 받고, 그림 보면서 황후는 유람을 그리다.
(賭新歌寶兒博寵, 觀圖?蕭后思游.)
Ⅰ제31회Ⅰ
설야아는 검무로 총애를 받고, 부인들은 시로 총애를 다투다.
(薛冶兒舞劍分歡, 衆夫人題詩邀寵.)
Ⅰ제32회Ⅰ
적거사는 깊은 함정에 들어갔고, 황보군은 큰 쥐를 가격하였다.
(狄去邪入深穴, 皇甫君擊大鼠.)
Ⅰ제33회Ⅰ
휴양에서 상관 비리를 말해 배척당하고, 제주성에서 거처를 마련하여 봉양하다.
(賭陽界觸忌被斥, 齊洲城卜居迎養.)
Ⅰ제34회Ⅰ
냇물에 복숭아꽃 뿌려 총애를 얻고, 팔뚝 베어 진심으로 은총에 보답하다.
(灑桃花流水尋歡, 割玉腕眞心報寵.)
Ⅰ제35회Ⅰ
물놀이 즐거운 밤, 볼만한 가장행렬, 밤놀이 변새의 미인은 눈물을 짓다.
(樂水夕大士奇觀, 淸夜遊昭君淚塞.)
Ⅰ제36회Ⅰ
관문전에서 우세남은 조서를 짓고, 애련정에서 원보아는 자살을 꾀하다.
(觀文殿虞世南草詔, 愛蓮亭袁寶兒輕生.)
Ⅰ제37회Ⅰ
손안조가 찾아와 두건덕을 설득하였고, 서무공은 진숙보와 처음 만나 사귀다.
(孫安祖走說竇建德, 徐懋功初交秦叔寶.)
Ⅰ제38회Ⅰ
양의신은 출사하여 반적을 격파하고, 왕백당은 계책으로 친우를 지켰다.
(楊義臣出師破賊, 王伯當施計全交.)
Ⅰ제39회Ⅰ
진, 수 두 황제가 속셈을 털어놓고, 장씨, 윤씨 후궁은 멀리 밀려나게 되다.
(陳,隋兩主說幽情, 張尹二妃重貶謫.)
Ⅰ제40회Ⅰ
운하 버들에 성씨를 하사했고, 용주 안에서 미인은 은총을 받다.
(?堤上綠柳御題賜姓, 龍舟內線仙?色沾恩.)