2019년 1월 개봉한 영화 [말모이]는 일제강점기 조선어학회 대표 정환(윤계상 분)과 판수(유해진 분) 등이 모여 『조선말 큰사전』을 만들었던 일을 그린 영화다. 이 영화의 실제 모델이었던 이는 이극로로 현재까지 그 행적을 온전히 알기 어려운 비운의 한글학자이다.
『이극로 전집』은 ‘全集’이라는 이름에 맞게 이극로의 행적과 그가 남긴 글들을 총망라했다. 이 전집은 I-유럽 편에서 IV-북한 편으로 구성되어 있는데, 국가보안법 위반 소지가 있는 3편의 글을 제외하고 현존하는 이극로 작성의 모든 글, 이극로와 관계된 사료들을 모두 엮었다. 각 권에는 영인 및 사진 사료들을 풍부하게 제시해 연구자들의 후속연구에 이용하도록 했다. 가령 『이극로 전집』 I-유럽 편에서는 이극로의 독일 유학 시절의 행적을 엿볼 수 있는 학적 자료나 박사논문 등을 영인과 번역문, 원문 등을 제시했다. 뿐만 아니라 모든 글은 당시 표기 및 조판을 최대한 살려 편자의 주관을 최대한 배제하도록 했다.
『이극로 전집』 II-남한 편의 핵심은 이극로의 국어학 관계 자료 집대성에 있다. 책의 제1부는 단행본으로 그가 출간했던 『한얼노래』, 『실험도해 조선어 음성학』, 『국어학논총』을 영인으로 실었다. 제2부 제1장은 한글 관계 논설로 국어사, 음운론, 문법론, 방언학, 고전문학, 국어정책론과 국어교육론 등 그가 연구한 한글 관련 자료를 모두 제시함으로써 이극로를 종합적이고 다채로운 연구자로서 재조명하고자 했다. 제2부 제2장에서는 기타 논설들로 연구자 이극로가 아니라, 그의 인간적인 면모뿐 아니라 해방 후 새로운 나라의 탄생에 일조하고자 했던 정책가로서의 면모 또한 살필 수 있다. 단행본 『한얼노래』에서 알 수 있듯 이극로는 단군계 종교인 대종교와 밀접한 관련을 맺고 있었다. 『한얼노래』와 제4부 시가에서는 그가 작사한 [한얼노래]들과 [한글노래]를 살펴볼 수 있다.
제1장_ 한글 관계 논설
제1절_ 국어사
朝鮮民族과 한글
조선어학회의 발전
한글 發達에 對한 回顧와 및 新展望-確乎한 그의 進展을 必期함(上)
한글 發達에 對한 回顧와 및 新展望-確乎한 그의 進展을 必期함(下)
言語의 起源說
(朝鮮學界總動員 夏期特別論文(16)) 한글發達史
한글날을 맞으며
한글에 바친 一生-桓山, 曉蒼을 悼함
朝鮮語學會의 苦鬪史
한글 頒布 五百周年 記念日을 마즈며
이미 세상을 떠난 朝鮮語學者들
어문운동의 회고
제2절_ 음운론
한글整理는 어떻게 할가(十三)-斯界專門家의 意見
조선말소리갈(朝鮮語音聲學)
말소리는 어디서 어떠케 나는가
조선말의 홋소리(朝鮮語의 單音)
소리들이 만나면 어찌 되나-音의 互相關係
二講-조선말소리(朝鮮語聲音)
한글 바루 쓰고 바루 읽는 법(一)
한글 바루 쓰고 바루 읽는 법(二)
한글 바루 쓰고 바루 읽는 법(三)
한글 바루 쓰고 바루 읽는 법(四)
한글 바루 쓰고 바루 읽는 법(五)
한글 바루 쓰고 바루 읽는 법(完)
課外講義(二) 한글通俗講座
課外講義(三) 한글通俗講座
한글 바루 아는 법
한글 바루 아는 법(二)
한글 바루 아는 법(三)
제3절_ 문법론
課外講義(四) 한글通俗講座
課外講義(五) 한글通俗講座
제4절_ 방언학
조선말의 사투리
質疑應答
제5절 고전문학
訓民正音과 龍飛御天歌
(讀書餘響-新秋燈下에 읽히고 싶은 書籍) 龍歌와 松江歌辭
語學的으로 본 「林巨正」은 鮮語鑛區의 노다지
제6절_ 국어정책론
九萬語彙로 完成된 朝鮮語大辭典 登?, 개성 리상춘씨의 칠년 로력, 修正만 하여 印刷한다
朝鮮語辭典과 朝鮮人
(한글硏究家 諸氏의 感想과 提議-사백여든넷재돌을 맞으며) 知識과 物質로 援助하라
標準文法과 標準辭典
外來語의 淨化
讀者 여러분? 보내는 名士 諸氏의 年頭感-年賀狀 代身으로 原稿着順
(日集-時人時話) 朝鮮語辭典編纂
交叉點
(한글綴字에 대한 新異論 檢討) 後日에 嚴正批判
『한글』使用의 正確은 民族的 重大責任, 文筆從仕者 講習會을 大大的 計劃
朝鮮語辭典編纂에 對하야
內容發表는 保留, 신중한 태도로 하겟다는 朝鮮語學會 李克魯氏 談
最終的 一致는 무엇보다 깃분 일
(새 철자법 사용에 대한 각게 인사의 감상과 히망) 철자법 채용엔 물론 찬성입니다
朝鮮語辭典編纂에 對하여
(社會人이 본 朝鮮言論界) 朝鮮新聞雜誌 長點短點
(한글날 第四百八十八回) 한글綴字法統一案 普及에 對하야
한글마춤법통일안解說-第五章·第六章·第七章·附錄
한글運動
朴勝彬氏에게, 合作交涉의 顚末
朝鮮語文整理運動의 今後
朝鮮語文整理運動의 今後計劃
辭典 編纂이 웨 어려운가?
한글 所感
朝鮮語文整理運動의 現狀
“文筆方面에서 먼저 活用하기를”, 大任을 完成한 後에 李克魯氏 談
한글 統一運動의 社會的 意義
(한글記念四百九十週年) 標準語 發表에 際하야
外國辭典 못지 안케 內容의 充實을……, 朝鮮語學會 李克魯氏 談
標準語와 辭典
完成途程의 朝鮮語辭典(上)
完成途程의 朝鮮語辭典
朝鮮語技術問題座談?
(越圈批判(3)) 朝鮮의 文學者일진댄 朝鮮말을 알라
辭典 註解難
바른 글과 바른 말을 쓰라
한글 바루 아는 법(完)-第三章 받침 알아보는 法과 새받침 一覽
語文整理와 出版業
地下의 周時經氏 기뻐하겟지요-朝鮮語學會 李克魯氏 談
한글은 한 時間에
(朝鮮語辭典 完成段階에! 一部, 出版許可申請)“하루라도 빨리”, 語學會 李克魯氏 談
大方의 批判을, 朝鮮語學會 李克魯氏 談
호는 물불·고루·동정, 독일명은 Kolu Li. 경남 의령 출신 한글학자이자 독립운동가. 마산 창신학교에서 수학하다가 일제강점 후 도만하여 환인현 동창학교와 무송현 백산학교 교사를 지내고 상하이 동제대학을 졸업했다. 1922년 독일 베를린 프리드리히-빌헬름대학(지금의 훔볼트대학)에 입학해 1927년 「중국의 생사공업」으로 박사학위를 받았다. 같은 해 벨기에 세계피압박민족대회에 한국 대표로 참가했고, 영국·프랑스·미국·일본을 시찰한 뒤 귀국해 조선어학회 간사장을 지냈다. 1942년 조선어학회 사건으로 일경에 붙잡혀 6년형을 선고받고 옥고를 치렀다. 광복 후 『조선말 큰사전』 첫째 권을 간행하고서 1948년 남북연석회의에 조선건민회 대표로 참석, 평양에 잔류해 북한 국어학의 토대를 닦았고, 조국평화통일위원회 위원장 등을 역임했다. 묘소는 평양 애국렬사릉에 안장되어 있다.
저서에 『한국의 독립운동과 일본의 침략정책』(독일어), 『한국, 그리고 일제에 맞선 독립투쟁』(독일어), 『고투사십년』, 『조선어음성학』, 『국어학논총』, 『조선어 조 연구』가 있다.
호는 물불·고루·동정, 독일명은 Kolu Li. 경남 의령 출신 한글학자이자 독립운동가. 마산 창신학교에서 수학하다가 일제강점 후 도만하여 환인현 동창학교와 무송현 백산학교 교사를 지내고 상하이 동제대학을 졸업했다. 1922년 독일 베를린 프리드리히-빌헬름대학(지금의 훔볼트대학)에 입학해 1927년 「중국의 생사공업」으로 박사학위를 받았다. 같은 해 벨기에 세계피압박민족대회에 한국 대표로 참가했고, 영국·프랑스·미국·일본을 시찰한 뒤 귀국해 조선어학회 간사장을 지냈다. 1942년 조선어학회 사건으로 일경에 붙잡혀 6년형을 선고받고 옥고를 치렀다. 광복 후 『조선말 큰사전』 첫째 권을 간행하고서 1948년 남북연석회의에 조선건민회 대표로 참석, 평양에 잔류해 북한 국어학의 토대를 닦았고, 조국평화통일위원회 위원장 등을 역임했다. 묘소는 평양 애국렬사릉에 안장되어 있다.
저서에 『한국의 독립운동과 일본의 침략정책』(독일어), 『한국, 그리고 일제에 맞선 독립투쟁』(독일어), 『고투사십년』, 『조선어음성학』, 『국어학논총』, 『조선어 조 연구』가 있다.