특허번역 프리랜서를 위한 실무 매뉴얼 『연봉 1억! 영문 특허번역 가이드북』. 특허번역은 특허명세서 등 특허 관련 문서 또는 지식재산분야의 문서를 자국어로 또는 외국어로 옮기는 것으로, 이 책은 특허번역에 도전하려는 이들에게 실용적인 매뉴얼은 안내한다.
Contents
PART 1. 특허 명세서
01 ‘특허 명세서 번역’이란?
02 특허 출원 명세서 양식의 비교
03 발명의 명칭 번역하기
04 우선권 출원 정보 기재하기
05 기술 분야 번역하기
06 발명의 배경이 되는 기술 번역하기
07 과제, 과제 해결 수단, 효과 번역하기
07-1 해결하고자 하는 과제 / 07-2 과제의 해결수단 / 07-3 발명의 효과
08 도면의 간단한 설명 번역하기
09 발명을 실시하기 위한 구체적인 내용 번역하기
10 특허청구범위 (청구항) 번역하기
10-1 특허청구범위의 특징 및 구성 / 10-2 청구범위 번역 시 용어 선정의 중요성: 관사(a, an, the)
11 요약서 번역하기
11-1 요약서 번역 시 일반적으로 알아야 할 사항 / 11-2 MPEP에 제시된 요약서 샘플 / 11-3 요약서 번역 샘플
12 도면 번역하기
12-1 도면 번호 / 12-2 도면 내용의 번역 / 12-3 도면 내용 번역 샘플
PART 2. 특허번역에서 주의할 용어
01 opposite ends, opposite sides
02 an upper portion, above
03 in front of, in the front of
04 overlap, overlay, superimpose
05 즉 / ~을 제외하고 / ~라 할지라도
06 alternatively / therefore, accordingly / because, since, as, for
07 meanwhile, in the meantime, in contrast, contrastively / however
08 관계대명사 that/which
09 in case of, in the case of / search?+?장소, 방법 등?+?for?+?대상
10 according to, depending on
11 좌표, 비금속 / delete, erase, remove
12 silicon, silicone / magnitude relation (대소관계) / type of, sort of, kind of
13 internal pressure, withstand voltage / vaporization, evaporation / start, begin
14 choose, select / continually, continuously / skill, technique, technology
15 study, research / change, switch
16 if, when / convert, invert, converter, inverter
17 ability, capability, capacity / reserve, conserve, preserve
18 device, apparatus, system, equipment
19 correct, revise, amend
20 trouble, breakdown, failure
21 tilt, slope, slant, incline, inclination, gradient, grade
22 cycle, period
23 through, via
24 thereby
25 thereof, therefrom, therebetween, thereto, thereon,therewith, therefor, thereat, therein, thereunder, therethrough
26 단위와 숫자 간격
27 period(?.?) / colon(?:?) / semicolon(?;?) / comma(?,?) / dash(?―?) / hyphen(?-?)
PART 3. 특허번역 실전 예제
01 발명의 명칭
02 기술 분야
03 발명의 배경이 되는 기술
04 발명의 내용
05 도면의 간단한 설명
06 발명을 실시하기 위한 구체적인 내용
07 특허청구범위
08 요약서
09 도면