인공지능 번역을 통해 고문헌을 대중문화로 전환할 가능성을 탐구한다. AI 번역 기술로 전통 기록유산이 더 많은 이에게 쉽게 다가갈 수 있는 방안을 제시하며, 전통 지식의 대중화를 촉진하는 길을 열고자 한다.
Contents
전통 기록유산, 소수의 문화에서 대중문화로
01 자동 번역의 후발주자
02 한국의 고문헌
03 한국의 고문헌 디지털화
04 고문헌 AI 활용 1
05 고문헌 AI 활용 2
06 한자 문화권 AI 활용
07 4차 산업 시대의 한문 선생님 AI
08 문화유산 해설의 새로운 도구 AI
09 고문헌, K-콘텐츠의 동력
10 번역의 최종 결정자
Author
박나연
국립안동대학교 글로컬대학 사업단 초빙교수다. 단국대학교에서 “純祖代 孝明世子 관련 王室儀禮 연구”로 박사 학위를 받았다. 한국국학진흥원에서 인공지능 고문헌 자동 번역 프로그램 개발 사업에 참여했고(2022∼2024), 국립안동대학교 디지털인문센터에서 디지털 아카이빙 사업을 진행 중이다. 주요 저서로 『(지식 생산의 기반, 지형 변화, 사회화를 위한) DB 구축 이론과 실제』(2019, 공저), 『지식 생산의 기반과 메커니즘』(2019, 공저), 『전환기의 지식, 지식인』(2021, 공저) 등이 있다. 이외에 “한국국학진흥원 개발 고문헌 AI 자동 번역 프로그램과 활용 전망”(2022) 등의 논문이 있다.
국립안동대학교 글로컬대학 사업단 초빙교수다. 단국대학교에서 “純祖代 孝明世子 관련 王室儀禮 연구”로 박사 학위를 받았다. 한국국학진흥원에서 인공지능 고문헌 자동 번역 프로그램 개발 사업에 참여했고(2022∼2024), 국립안동대학교 디지털인문센터에서 디지털 아카이빙 사업을 진행 중이다. 주요 저서로 『(지식 생산의 기반, 지형 변화, 사회화를 위한) DB 구축 이론과 실제』(2019, 공저), 『지식 생산의 기반과 메커니즘』(2019, 공저), 『전환기의 지식, 지식인』(2021, 공저) 등이 있다. 이외에 “한국국학진흥원 개발 고문헌 AI 자동 번역 프로그램과 활용 전망”(2022) 등의 논문이 있다.