번역의 즐거움

남의 글을 내 글 처럼
$13.80
SKU
9788992114615
+ Wish
[Free shipping over $100]

Standard Shipping estimated by Fri 12/6 - Thu 12/12 (주문일로부 10-14 영업일)

Express Shipping estimated by Tue 12/3 - Thu 12/5 (주문일로부 7-9 영업일)

* 안내되는 배송 완료 예상일은 유통사/배송사의 상황에 따라 예고 없이 변동될 수 있습니다.
Publication Date 2010/10/15
Pages/Weight/Size 141*200*20mm
ISBN 9788992114615
Categories 인문 > 독서/비평
Description
3년 동안 외서를 30권 이상 번역한 저자가 번역가 지망생이나 초보 번역가들을 위해 제작한 안내서 『번역의 즐거움』은 원서를 번역할 때의 황당한 실수, 짜릿한 성취감 등 번역의 실체와 번역가와 출판사와의 관계, 번역가와 번역 대행 회사와의 관계, 그리고 그들과의 비지니스 등 저자가 경험한 번역가로서의 열정과 그 이면에 자리 잡은 애환을 들려준다. 뿐만아니라 번역가로서 실전에서의 Know-how를 들려주고 있어 예비 번역가들의 관심을 자아낸다.

출판계에서 베스트셀러의 3분의 1이 번역서라고 한다. 이제 독자들은 번역서를 외면하기 어렵게 되었고 번역가들의 글과 인연을 끊을 수 없게 되었다. 그러나 독자들은 100만 부가 넘게 팔린 번역서의 제목은 기억해도 역자의 이름은 기억해주지 않는 것이 현실이다. 하지만 저자는 해외의 문화와 지식 및 비즈니스의 소통을 담당하는 번역가의 역할은 무엇보다 중요하고, 번역의 즐거움과 보람은 외면하기에는 너무도 달콤한 고통임을 강조하고 있다.
Contents
감사의 글
프롤로그

1부 남의 글을 내 글처럼
01. 번역의 실체
02. 단서
03. 오역
04. 아는 것이 힘이다
05. 우리말 공부
06. 영어 공부

2부 이름도 빛도 없이
07. 탄생
08. 번역의 감초 - 성경(Bible)
09. 푸대접
10. 반격
11. 비즈니스
12. 트랜스폴리오

에필로그
Author
유지훈
투나미스 독립 출판 대표이자 전문번역가, 영어강사이다. 수원에서 초·중·고·대학을 졸업했다(영문학 전공). 영어를 가르치다가 번역서 한 권에 번역가로 전업했고, 번역회사를 거쳐 출판사를 창업했다. 영어와 디자인을 공부하고, 프리랜서 및 회사 생활을 통해 번역 실력을 쌓아나간 것이 어찌 보면 출판사 창업을 위한 과정이 아니었나 싶다.

저서로 『남의 글을 내 글처럼』과 『베껴쓰기로 끝내는 영작문』 등이 있으며, 옮긴 책으로는 『좋은 사람 콤플렉스』를 비롯하여 『월드체인징(개정증보판)』, 『아빠의 사랑이 딸의 미래를 좌우한다』, 『성공의 심리학』, 『왜 세계는 가난한 나라를 돕는가?』, 『전방위 지배』, 『퓨처 오브 레스』, 『맨체스터 유나이티드』, 『미 정보기관의 글로벌 트렌드 2025』, 『걸어서 길이 되는 곳, 산티아고』, 『베이직 비블리칼 히브리어』, 『팀장님, 회의 진행이 예술이네요』외 다수가 있다.
투나미스 독립 출판 대표이자 전문번역가, 영어강사이다. 수원에서 초·중·고·대학을 졸업했다(영문학 전공). 영어를 가르치다가 번역서 한 권에 번역가로 전업했고, 번역회사를 거쳐 출판사를 창업했다. 영어와 디자인을 공부하고, 프리랜서 및 회사 생활을 통해 번역 실력을 쌓아나간 것이 어찌 보면 출판사 창업을 위한 과정이 아니었나 싶다.

저서로 『남의 글을 내 글처럼』과 『베껴쓰기로 끝내는 영작문』 등이 있으며, 옮긴 책으로는 『좋은 사람 콤플렉스』를 비롯하여 『월드체인징(개정증보판)』, 『아빠의 사랑이 딸의 미래를 좌우한다』, 『성공의 심리학』, 『왜 세계는 가난한 나라를 돕는가?』, 『전방위 지배』, 『퓨처 오브 레스』, 『맨체스터 유나이티드』, 『미 정보기관의 글로벌 트렌드 2025』, 『걸어서 길이 되는 곳, 산티아고』, 『베이직 비블리칼 히브리어』, 『팀장님, 회의 진행이 예술이네요』외 다수가 있다.