콘텐츠 문화를 건너다

$14.04
SKU
9788965292586
+ Wish
[Free shipping over $100]

Standard Shipping estimated by Thu 05/30 - Wed 06/5 (주문일로부 10-14 영업일)

Express Shipping estimated by Mon 05/27 - Wed 05/29 (주문일로부 7-9 영업일)

* 안내되는 배송 완료 예상일은 유통사/배송사의 상황에 따라 예고 없이 변동될 수 있습니다.
Publication Date 2021/02/25
Pages/Weight/Size 152*225*20mm
ISBN 9788965292586
Categories 경제 경영 > 경영
Description
콘텐츠는 문화코드의 집합체다

콘텐츠는 사회문화적 맥락 속에서 만들어진다. 콘텐츠는 문화상품이고, 문화상품은 문화의 영향을 받기 때문이다. 문화권에 따라 다른 콘텐츠가 나오는 이유가 여기에 있다. 따라서 콘텐츠를 제대로 이해하기 위해서는 콘텐츠와 문화의 관계를 알고, 문화코드에 대해 알아야 한다. 콘텐츠의 목적은 메시지의 전달이다. 그런데 문화코드를 모르면 잘못된 메시지가 전달되거나 엉뚱하게 이해될 수 있다. 우리가 만든 콘텐츠를 외국 사람들이 이해하지 못하고, 반대로 우리가 만든 콘텐츠를 외국 사람들이 이해하지 못하는 현상이 발생하는 것이다. 그렇다면 어떻게 해야 정확한 메시지를 전달하고 전달받을 수 있을까? 『콘텐츠 문화를 건너다』에서는 그에 대한 해답으로 ‘문화코드’를 제시하고 있다.

문화코드를 모르면 해외에서 들어온 콘텐츠들의 메시지와 내용을 제대로 이해하고 있는지도 모른 채, 단순히 좋다, 싫다는 기준으로만 콘텐츠를 판단할 수밖에 없다. 내 머릿속에서 어떤 오작동이 일어나고 있는지조차 알지 못한 채 콘텐츠를 보게 되는 것이다. 그중에서도 특히 미국의 문화코드에 대해 알아볼 것이다. 지금은 할리우드로 대표되는 미국 콘텐츠가 세계의 주류이기 때문이다. 따라서 이 책을 읽고 나면 미국 콘텐츠들이 미국의 사회, 문화, 역사 속에서 어떻게 만들어졌는지를 알고, 각각의 미국 콘텐츠 속에서 미국의 문화와 문화코드가 어떻게 내포되어 있는지도 알 수 있게 될 것이다. 한국콘텐츠진흥원, 한국저작권위원회를 거쳐 성공회대에서 콘텐츠 관련 강의와 연구를 하고 있는 저자의 전문성이 빛을 발한다. 콘텐츠를 감상하는 사람들도, 콘텐츠를 만드는 사람들도, 이 책을 통해서 콘텐츠의 본질을 깨닫고 콘텐츠에 대한 이해의 폭과 깊이를 크게 확장할 수 있을 것이다.
Contents
1장 문화코드가 콘텐츠 이해와 제작에 필요한 이유
1. 문화가 다르면 해석이 다르다
2. 문화코드의 정의와 개념들
3. 호프스테드의 문화차원모델
4. 문화의 세계화는 문화코드를 이해하기 위해서가 아니다

2장 문화코드와 오리엔탈리즘
1. 오리엔탈리즘이란?
2. 할리우드 영화 속의 오리엔탈리즘
3. 인도에서 재탄생하는 스파이더맨

3장 문화코드로 바라본 우리나라
1. 한국의 문화코드
1) 한국의 전통적 문화코드
2) 한국의 현대적 문화코드

2. 한국 영화에서 작동하는 한국 문화코드 : 가족주의 사례
1) 시대에 따라 변하는 문화코드
2) 우리나라와 미국, 중국, 프랑스, 일본 가족주의 비교

4장 미국의 문화코드
1. 청교도 정신 : 기독교가 토대다
2. 다문화주의 : 다양성의 장점과 한계
3. 개인주의 : 개인의 자유와 책임이 기준이다
4. 법치주의 : 법으로 해결해야만 하는 이유
5. 실용주의 : 외부에서 바라본 미국의 모습
6. 개척정신 : 더 넓어지는 프론티어
Author
전현택
콘텐츠 마케팅
한국콘텐츠진흥원 수출전략팀장으로서 해외에 진출하는 콘텐츠 기업들을 지원하는 다양한 사업과 진흥원 해외사무소(베이징, 도쿄, 런던, LA) 설립에 참여하였습니다. 2000년대 초반 처음 해외시장을 개척하려고 노력한 애니메이션, 게임, 캐릭터 업체들과 담당자들의 어려움과 투지를 잘 기억하고 있습니다.

저작권 유통
한국저작권위원회 저작권정보센터장으로서 디지털저작권거래소 구축을 함께 하였고, 해외저작권센터장으로서 중국과 동남아시아에 진출한 우리나라 콘텐츠 저작권 보호를 위한 업무를 하였습니다. 저작권을 침해하던 우리나라가 해외에서 우리 저작권을 보호하는 국가로 변해가는 모습을 자랑스럽게 보았습니다.

콘텐츠 강의
성공회대학교 미디어콘텐츠학부 교수로서 10년 동안 학생들에게 콘텐츠 관련 이론 수업을 진행하고 있습니다. 한국콘텐츠진흥원과 한국저작권위원회에 근무하던 2000년대에도 한국외국어대학교 대학원과 한양대학교 대학원에서 콘텐츠 강의를 했습니다. 20여년 함께 공부하였던 모든 학생들에게 진심으로 감사한 마음을 전합니다.
콘텐츠 마케팅
한국콘텐츠진흥원 수출전략팀장으로서 해외에 진출하는 콘텐츠 기업들을 지원하는 다양한 사업과 진흥원 해외사무소(베이징, 도쿄, 런던, LA) 설립에 참여하였습니다. 2000년대 초반 처음 해외시장을 개척하려고 노력한 애니메이션, 게임, 캐릭터 업체들과 담당자들의 어려움과 투지를 잘 기억하고 있습니다.

저작권 유통
한국저작권위원회 저작권정보센터장으로서 디지털저작권거래소 구축을 함께 하였고, 해외저작권센터장으로서 중국과 동남아시아에 진출한 우리나라 콘텐츠 저작권 보호를 위한 업무를 하였습니다. 저작권을 침해하던 우리나라가 해외에서 우리 저작권을 보호하는 국가로 변해가는 모습을 자랑스럽게 보았습니다.

콘텐츠 강의
성공회대학교 미디어콘텐츠학부 교수로서 10년 동안 학생들에게 콘텐츠 관련 이론 수업을 진행하고 있습니다. 한국콘텐츠진흥원과 한국저작권위원회에 근무하던 2000년대에도 한국외국어대학교 대학원과 한양대학교 대학원에서 콘텐츠 강의를 했습니다. 20여년 함께 공부하였던 모든 학생들에게 진심으로 감사한 마음을 전합니다.