광동어를 통해 홍콩의 문화를 읽다

영국과 중국의 공존
$32.40
SKU
9788962918359
+ Wish
[Free shipping over $100]

Standard Shipping estimated by Thu 05/23 - Wed 05/29 (주문일로부 10-14 영업일)

Express Shipping estimated by Mon 05/20 - Wed 05/22 (주문일로부 7-9 영업일)

* 안내되는 배송 완료 예상일은 유통사/배송사의 상황에 따라 예고 없이 변동될 수 있습니다.
Publication Date 2019/10/23
Pages/Weight/Size 170*210*30mm
ISBN 9788962918359
Categories 역사
Description
홍콩의 언어 ‘광동어’를 알아야 ‘진짜 홍콩’이 보인다!
생생하게 살아 숨 쉬는 홍콩의 역사와 문화, 생활상까지…
이 책 하나면 충분하다! 홍콩에 대한 모든 것

중국정부의 범죄인 인도법 추진으로 지난 6월부터 시작된 홍콩 시민들의 반중국 시위는 여전히 진행 중이다. 2014년 세계의 이목을 끌었던 우산혁명부터 현재까지, 홍콩의 오늘은 어떤 모습일까? 홍콩과 중국은 어떻게 같고 또 다를까? 홍콩 사람들이 거리에 나와 민주화를 열망하는 이유는?

저자는 거리 이름, 전통명절, 축제, 사원 등 다각적인 측면에서 홍콩 사회의 변천 과정을 살펴보고 있다. 한 예로 표지를 장식한 이층트램은 영국의 식민통치하에서 1912년 홍콩에 처음 들어온 것으로, 단층이 아닌 이층트램으로만 운행하는 곳은 전 세계에서 홍콩이 유일하다. 차체 전면을 광고로 장식하여 동일한 디자인을 찾아볼 수 없는 홍콩의 이층트램은 홍콩을 대표하는 명물 중의 하나다. 또한 홍콩의 거리 이름에는 영국 왕실 구성원이나 영국수상, 영국군 장교, 영국의 지명 등 영국과 관련된 이름이 많다. 영국의 식민지였던 탓에 홍콩 사람들 대부분이 천주교나 개신교를 믿을 것처럼 보이지만 홍콩 인구의 80% 이상이 불교와 도교를 믿는다. 홍콩에서 불교와 도교는 서로 분리되어 있지 않고 혼합되어 있는 양상을 띠며, 이들 사원은 홍콩 전역에 600여 개나 존재한다.

이처럼 그동안 우리가 미처 몰랐던 홍콩의 다양한 면면이 세밀하게 소개되어 있다. 한 도시를 폭넓게 들여다볼 수 있다는 점에서 홍콩을 이해하는 데 이 책은 더없이 훌륭한 길라잡이가 되어 준다.
Contents
머리말

01 홍콩의 지리와 자연환경
1. 홍콩 명칭의 유래 / 2. 홍콩의 지형 / 3. 홍콩의 기후, 계절 / 4. 홍콩의 인구, 민족 / 5. 홍콩의 시화(市花) / 6. 홍콩기(旗)의 변천

02 홍콩의 역사
1. 아편의 소각과 아편전쟁, 남경조약 그리고 홍콩섬의 할양(1839~1842) / 2. 제2차 아편전쟁과 북경조약, 구룡반도와 신계지의 분할(1856~1898) / 3. 홍콩의 법률과 빅토리아 감옥(1841~2006) / 4. 홍콩에서 가장 많은 사람이 사망한 사건 ‘페스트’(1894~1926) / 5. 홍콩과 중국 광주(廣州)에서 발생한 대규모 노동자 파업(1925~1926) / 6. 일제 침략 시기(1941~1945) / 7. 홍콩의 경제발전(1950~1980년대) / 8. 공산주의 지지자들의 폭력시위 ‘67폭동’(1967) / 9. 영국과 중국의 공동성명(1984) / 10. 홍콩 반환과 우산혁명(1997~)

03 홍콩의 생활
1. 주거환경 / 2. 의료 / 3. 교육 / 4. 종교 / 5. 화폐 / 6. 경마

04 홍콩의 언어
1. 생활 속 광동어 - 광동어에서만 사용하는 글자들 / 2. 광동어 숫자 읽는 법 / 3. 홍콩의 층수 / 4. 차찬텡 음식 주문 시 표기법 / 5. 생소한 글자들로 번역한 외래어

05 홍콩의 거리 이름
1. 영국 왕실 구성원 / 2. 홍콩총독 / 3. 홍콩 주둔 영국군 총사령관 / 4. 영국수상 / 5. 영국 해군제독 / 6. 영국·중국·베트남 지명 / 7. 건축물, 선박 / 8. 식품, 자연

06 홍콩의 교통
1. 보행자 유의사항과 신호등 / 2. 옥토퍼스카드 / 3. 트램 / 4. 스타페리 / 5. 지하철 / 6. 이층버스 / 7. 미니버스 / 8. 택시

07 홍콩의 사원
1. 웡따이씬 사원 / 2. 체꽁 사원 / 3. 뽀우린 사원 / 4. 틴하우 사원 / 5. 만모우 사원 / 6. 린파 사원 / 7. 만팟 사원 / 8. 빡따이 사원 / 9. 홍쎙 사원

08 홍콩의 전통명절과 축제
1. 음력설(음력 1.1) / 2. 원소절(음력 1.15) / 3. 무사태평을 기원하는 축제(음력 4.8) / 4. 단오절(음력 5.5) / 5. 일곱 자매 탄신일(음력 7.7) / 6. 귀신축제(음력 7.15) / 7. 중추절(음력 8.15) / 8. 동지(양력 12.22 전후)

09 홍콩의 음식
1. 얌차와 딤섬 / 2. 홍콩식 바비큐 / 3. 애프터눈티 / 4. 스타킹 밀크티 / 5. 죽 / 6. 냄비밥과 냄비요리 / 7. 국수 / 8. 토스트 / 9. 샌드위치 / 10. 디저트 / 11. 길거리 음식점 / 12. 홍콩 스타일 식당 겸 카페

10 홍콩의 재래시장
1. 빡꼭 재래시장 / 2. 레이윈까이 재래시장 / 3. 낏찌까이 재래시장 / 4. 싼틴떼이까이 재래시장 / 5. 노위얀까이 / 6. 미우까이 / 7. 꽃시장

11 홍콩 도심 속 공원
1. 빅토리아공원 / 2. 홍콩 조지 5세 기념공원 & 구룡 조지 5세 기념공원 / 3. 홍콩공원 / 4. 홍콩동식물공원 / 5. 구룡공원 / 6. 구룡성채공원 / 7. 싸틴공원

12 홍콩의 박물관
1. 홍콩역사박물관 / 2. 홍콩문물탐지관 / 3. 홍콩문화박물관 / 4. 홍콩의학박물관 / 5. 홍콩과학관 / 6. 홍콩해안경비박물관 / 7. 홍콩해양박물관 / 8. 손중산기념관

13 홍콩의 식민지 시기 역사건축물
1. 구 프랑스 외방선교회 빌딩 / 2. 머레이 하우스 / 3. 성 요한 대성당 / 4. 구 홍콩총독부 / 5. 구 홍콩 해경 총본부 / 6. 구 우유회사 창고 / 7. 웨스턴마켓 / 8. 세인트 앤드류 교회 / 9. 대법원 빌딩 / 10. 침사추이 시계탑 / 11. 블루 하우스 / 12. 국왕서원

참고문헌
Author
조은정
성균관대학교 중어중문학과 졸업
國立臺灣師範大學(국립대만사범대학) 국문연구소 석사
國立臺灣師範大學(국립대만사범대학) 국문연구소 박사
성균관대학교 중어중문학과 박사후연구원(Post-Doc)
서울여자대학교 중어중문학과 전임강사
동덕여자대학교 인문과학연구소 학술연구교수
고려대학교 중국학연구소 광동어 특강
성균관대학교 기초광동어 강의(중문과 전공강좌)
고려대학교, 성균관대학교, 동덕여자대학교, 숙명여자대학교 강의
現 성균관대학교 중어중문학과 초빙교수

저서에는 『장국영의 언어』(2011년도 문화체육관광부 우수교양도서 선정), 『열공 광동어 회화 첫걸음』, 『열공 광동어 회화 첫걸음 실전편』, 『왕초짜 여행 광동어』 등이 있다. 논문으로는 「廣州語의 ‘?’와 ‘公’에 관한 고찰」, 「19세기 전후 서양선교사들의 ‘?方言 학습교재’에 나타난 近代 월방언 어휘의 특징」, 「한국인을 위한 광동어(Cantonese) 발음표기 방안」, 「?方言 어순의 특성과 壯?語族 언어와의 유사관계 고찰」, 「홍콩의 지하철역과 주요 거리 이름으로 살펴본 香港政府?語?音의 표기방법과 문제점」, 「서양 선교사들의 ?方言 학습교재를 통해 살펴본 近代시기 홍콩의 재판과 형벌」 외 다수가 있다.
성균관대학교 중어중문학과 졸업
國立臺灣師範大學(국립대만사범대학) 국문연구소 석사
國立臺灣師範大學(국립대만사범대학) 국문연구소 박사
성균관대학교 중어중문학과 박사후연구원(Post-Doc)
서울여자대학교 중어중문학과 전임강사
동덕여자대학교 인문과학연구소 학술연구교수
고려대학교 중국학연구소 광동어 특강
성균관대학교 기초광동어 강의(중문과 전공강좌)
고려대학교, 성균관대학교, 동덕여자대학교, 숙명여자대학교 강의
現 성균관대학교 중어중문학과 초빙교수

저서에는 『장국영의 언어』(2011년도 문화체육관광부 우수교양도서 선정), 『열공 광동어 회화 첫걸음』, 『열공 광동어 회화 첫걸음 실전편』, 『왕초짜 여행 광동어』 등이 있다. 논문으로는 「廣州語의 ‘?’와 ‘公’에 관한 고찰」, 「19세기 전후 서양선교사들의 ‘?方言 학습교재’에 나타난 近代 월방언 어휘의 특징」, 「한국인을 위한 광동어(Cantonese) 발음표기 방안」, 「?方言 어순의 특성과 壯?語族 언어와의 유사관계 고찰」, 「홍콩의 지하철역과 주요 거리 이름으로 살펴본 香港政府?語?音의 표기방법과 문제점」, 「서양 선교사들의 ?方言 학습교재를 통해 살펴본 近代시기 홍콩의 재판과 형벌」 외 다수가 있다.