시간의 언어화와 번역

시간 표현에 대한 영한 번역을 중심으로
$13.80
SKU
9788955063943
+ Wish
[Free shipping over $100]

Standard Shipping estimated by Mon 12/9 - Fri 12/13 (주문일로부 10-14 영업일)

Express Shipping estimated by Wed 12/4 - Fri 12/6 (주문일로부 7-9 영업일)

* 안내되는 배송 완료 예상일은 유통사/배송사의 상황에 따라 예고 없이 변동될 수 있습니다.
Publication Date 2009/05/20
Pages/Weight/Size 153*224*20mm
ISBN 9788955063943
Categories 소설/시/희곡 > 비평/창작/이론
Description
영어의 시제와 시상이 한국어의 시간 표현 방식과 다른 점에 주목하고, 이를 비교하여 종합적으로 연구했다. 언어에는 그 언어를 사용하는 사람들의 문화가 담겨있게 마련이다. 시제와 시상 역시 시간을 체계화시킨 방식에 따라 나라마다 다르게 나타난다. 이 책은 시간 표현에 대한 영한 차이를 고민함으로써 영어 교육과 영한 번역이 나아갈 방향을 제시한다.

이 책은 우선 시간의 언어적 인식이 모든 문화에서 동일하지 않음을 설명하고, 시간 포착의 다양성과 시간의 언어화 방식을 설명한다. 또한 시간 표현에 대한 영어와 한국어의 차이를 파악하기 위해, 영어와 한국어에서 시간이 시제와 시상으로 언어화된 방식을 비교한다. 시간 번역의 기준, 방법, 단계를 제시한 후, 시간 번역의 전략을 통사론과 화용론 측면에서 탐색한다.
Contents
책머리에

1. 시간의 언어화와 번역에 대한 반성

2. 시간의 언어화

1. 시간 포착의 다양성
2. 시간의 언어화 방식
3. 시간 번역의 비등가 원인

3. 시간 표현의 번역
1. 시간 번역의 기준
2. 시간 번역의 방법
3. 시간 번역의 단계
4. 시간 번역의 전략

4. 밝힌 문제와 남은 과제

참고문헌
부록
찾아보기
Author
설옥순