신심서적의 영한번역 방법과 실제

$21.74
SKU
9788953458543
+ Wish
[Free shipping over $100]

Standard Shipping estimated by Fri 12/6 - Thu 12/12 (주문일로부 10-14 영업일)

Express Shipping estimated by Tue 12/3 - Thu 12/5 (주문일로부 7-9 영업일)

* 안내되는 배송 완료 예상일은 유통사/배송사의 상황에 따라 예고 없이 변동될 수 있습니다.
Publication Date 2006/10/30
Pages/Weight/Size 153*224*20mm
ISBN 9788953458543
Categories 종교 > 종교 일반
Description
신심서적은 일반 번역과는 달리 종교적인 텍스트라는 점에서 번역에 주의해야 할 사항이 많다. 일반 번역과는 달리 영성적인 측면이 매우 중요하다. 단순히 내용 전달에만 그쳐서는 안 되는 영역이기 때문에 더욱더 번역 과정에서 까다로운 절차나 과정이 필요하다는 것이다. 이 연구에서는 이런 점을 감안하여 신심서적이라는 특수, 또는 전문 영역에서의 번역 문제에 초점을 맞추고자 한다. 가장 이상적으로는 각 영역별 번역 이론이나 지침이 정립되는 것이라고 본다. 그러나 아직까지는 원론적인 수준에서의 일반 이론은 제시되어 있지만 각 영역별로 세부적인 지침은 마련되지 못하고 있는 것이 현재의 실정이다.
Contents
제1장 서론
1.1 연구의 목적 및 범위15
1.2 연구의 대상17
1.3 논문의 구성20
1.4 선행연구21

제2장 일반 번역 이론에 대한 이해와 번역 원칙의 문제점 / 25
2.1 번역의 개념과 유형25
2.1.1 번역의 개념25
2.1.2 번역의 유형27
2.2 번역 이론 발달 약사29
2.2.1 고대 번역 이론29
2.2.2 근대 번역 이론32
2.2.3 현대 번역 이론35
2.3 번역 원칙의 문제점40
2.3.1 직역과 의역 41
2.3.2 역동적 등가성 번역43
2.3.3 도관 비유 46
2.4 번역 이론의 현주소와 전망 54

제3장 번역 절차 / 55
3.1 번역 준비 과정62
3.1.1 원천 언어와 수용 언어의 특징 이해62
3.1.2 원천 언어 텍스트 내용 파악66
3.1.3 원천 텍스트의 담화, 사회, 문화적 맥락 분석67
3.1.4 원천 텍스트의 문체와 작가의 영성 분류73
3.2 번역 수행 과정75
3.2.1 원본 독해76
3.2.2 초벌 번역78
3.2.3 번역본 재수정ㆍ보완82
3.2.4 전문가에 검토 의뢰83
3.2.5 출판을 위한 수정85

제4장 신심서적 번역을 통해 본 번역의 실제 / 87
4.1 신심서적의 개념과 특징88
4.1.1 신심서적의 개념88
4.1.2 신심서적의 특징90
4.2 신심서적 번역의 실제96
4.2.1 인칭 대명사 사용 문제97
4.2.2 지칭 표현134
4.2.3 부사격 조사 ‘-에/-에서’156
4.2.4 생략 현상164
4.2.5 피동과 능동170
4.2.6 존대 표현178
4.2.7 기타 어휘 및 문장 부호 문제181

제5장 결론 / 193

참고문헌
부 록
Author
김형민