최초의 중국비교문학 학과이론은 외국으로부터 도입된 것이다. 그러나 20여 년 동안, 중국의 많은 학자들은 비교문학이론의 민족화와 중국화를 위하여 적극적으로 연구에 참여하였다. 이로써 최근 몇 년 동안 비교문학이론은 비교적 활발한 학술활동이 이루어지는 학술영역에 속하게 되었다.
왕샹위안(王向遠) 교수의 비교문학과 관련된 저서들과 그 글은 창조적인 사유방식과 참신한 이론의 주장, 그리고 치밀한 논리와 논증 및 명쾌한 언어 풍격을 통해 비교문학이론의 중국화에 괄목할만한 공헌을 하였다고 평가된다.
Contents
한국어판 서문
옮긴이 서문: 비교의 열쇠, 비교문학 ‘신’론
서문
제1장
학과정의
제1절 정의 및 그 설명
제2절 학과이론의 구성
1. 방법론
2. 대상론
제2장
연구방법
제1절 전파연구법(傳播硏究法)
1. ‘프랑스학파’의 연구방법은 ‘영향연구’가 아닌 ‘전파연구’이다
2. ‘영향’과 ‘전파’의 차이점으로 보는 전파연구법
3. 전파연구법의 운용 및 그 의미와 가치
제2절 영향분석법(影響分析法)
1. ‘영향’ 및 ‘영향연구’에 대한 정의 및 다른 해석과 논쟁
2. ‘영향연구’의 방법 및 그 운용
3. ‘초영향(超影響) 연구’
제3절 평행관통법(平行貫通法)
1. 평행연구방법 및 그에 따른 세 가지 기능모식
2. 유사연구에서의 다항식 평행관통방법
제4절 ‘초문학(超文學)’ 연구법
1. ‘초문학’ 연구의 성질 및 ‘과학과(跨學科)’ 연구와의 구분
2. ‘초문학’ 연구의 방법 및 적용범위
제3장
연구대상
제1절 비교문체학(比較文體學)
1. 문체학 및 비교문체학
2. 중국과 외국의 문체 형식과 구분의 비교연구
3. 문체의 국제 이식(移植) 및 국제화