제임스레게의 맹자 역주 1

$33.35
SKU
9791187746546
+ Wish
[Free shipping over $100]

Standard Shipping estimated by Thu 12/12 - Wed 12/18 (주문일로부 10-14 영업일)

Express Shipping estimated by Mon 12/9 - Wed 12/11 (주문일로부 7-9 영업일)

* 안내되는 배송 완료 예상일은 유통사/배송사의 상황에 따라 예고 없이 변동될 수 있습니다.
Publication Date 2021/01/25
Pages/Weight/Size 155*225*40mm
ISBN 9791187746546
Categories 인문 > 동양철학
Description
제임스 레게(James Legge, 1815~1897)는 영국 스코틀랜드 출신의 선교사이자 한학자(漢學者)로서 옥스퍼드대학의 교수를 지냈다. 그는 동양의 사서삼경을 해설과 주해와 함께 최초로 영어로 번역하여, 동양철학을 서양에 소개하는 데 크게 공헌했다.

특히 레게의 [맹자] 번역서는 1800년대 말에 출판된 최초의 영어 출판본임에도 오늘날까지 여전히 영어권의 표준역본으로 공인되고 있으며, 그의 경전 해설은 동양연구자들이라면 반드시 읽어야할 필독서다. 그래서 그를 단순한 선교사가 아니라 ‘선교사 학자(Missionary- Scholars)’로서의 전범을 세웠다고 존숭하고 있으며, 그의 경전 번역을 기점으로 서구 동양고전연구가 그 이전과 이후로 나뉜다고 할 정도로 영향력이 지대하다.

그럼에도 유가 경전이 그 어느 나라보다 중시되었던 한국에서 제임스 레게의 ‘중국고전’이 그간 번역 출간되지 않고 있었다. 그래서 경성대학교 한국한자연구소에서는 제임스 레게의 “중국경전” 시리즈(The Chinese Classics: with a translation, critical and exegetical notes, prolegomena, and copious indexes)를 번역 출간하기로 기획하였다. 이제 그 첫 번째 결과물로 제임스 레게의 “사서삼경 번역 및 역주 총서”의 제2부인 [맹자]를 독자들에게 먼저 내놓는다.

[맹자]는 본문 3책과 해설 1책으로 되었는데, "양혜왕장구"(상하), "공손추장구"(상하), "등문공장구"(상하)가 제1권에, "이루장구"(상하)와 "만장장구"(상하)가 제2권에, "고자장구"(상하)와 "진심장구"(상하)가 제3권에 나누어 실렸으며, “레게의 [맹자]해설”(근간)이 제4권으로 편성되었다. 맹자]는 본문 3책과 해설 1책으로 되었는데, "양혜왕장구"(상하), "공손추장구"(상하), "등문공장구"(상하)가 제1권에, "이루장구"(상하)와 "만장장구"(상하)가 제2권에, "고자장구"(상하)와 "진심장구"(상하)가 제3권에 나누어 실렸으며, “레게의 [맹자]해설”(근간)이 제4권으로 편성되었다.

제임스 레게의 맹자 원문의 번역은 쉽게 찾을 수 있지만, 역주와 해설은 쉽게 구하기 어렵고, 인쇄상태가 좋지 않아 해석이 쉽지 않은 경우도 있었다. 레게의 [맹자역주]에 대한 이해도를 높이고, 원문과 대조를 하기 쉽도록 알아보기 쉽도록 역주까지 모두 원문으로 확인할 수 있도록 왼쪽 페이지는 레게의 원문을, 오른쪽 페이지는 한문으로 된 맹자 원문과 한글번역을 같이 실었다.



Contents
제임스 레게의 맹자 역주 목차

기획의 변
제임스 레게 [맹자] 초역의 학술적 의의

제1권 양혜왕장구(梁惠王章句) 상(上) 1
제1장 ··································································· 5
제2장 ································································· 15
제3장 ································································· 25
제4장 ································································· 39
제5장 ································································· 45
제6장 ································································· 57
제7장 ································································· 65

제1권 양혜왕장구(梁惠王章句) 하(下) 111
제1장 ······························································· 115
제2장 ······························································· 131
제3장 ······························································· 137
제4장 ······························································· 149
제5장 ······························································· 163
제6장 ······························································· 179
제7장 ······························································· 183
제8장 ······························································· 191
제9장 ······························································· 195
제10장 ····························································· 201
제11장 ····························································· 209
제12장 ····························································· 217
제13장 ····························································· 223
제14장 ····························································· 227
제15장 ····························································· 231
제16장 ····························································· 237

제2권 공손추장구(公孫丑章句) 상(上) 245
제1장 ······························································ 249
제2장 ······························································ 271
제3장 ······························································ 321
제4장 ······························································ 325
제5장 ······························································ 335
제6장 ······························································ 345
제7장 ······························································ 359
제8장 ······························································ 367
제9장 ······························································ 373

제2권 공손추장구(公孫丑章句) 하(下) 381
제1장 ······························································ 385
제2장 ······························································ 395
제3장 ······························································ 417
제4장 ······························································ 425
제5장 ······························································ 433
제6장 ······························································ 439
제7장 ······························································ 443
제8장 ······························································ 453
제9장 ······························································ 459
제10장 ···························································· 467
제11장 ···························································· 479
제12장 ···························································· 487
제13장 ···························································· 497
제14장 ···························································· 505

등문공장구(?文公章句) 상(上) 509
제1장 ······························································ 513
제2장 ······························································ 523
제3장 ······························································ 539
제4장 ······························································ 569
제5장 ······························································ 611

등문공장구(?文公章句) 하(下) 627
제1장 ····························································· 631
제2장 ····························································· 645
제3장 ····························································· 651
제4장 ····························································· 663
제5장 ····························································· 675
제6장 ····························································· 691
제7장 ····························································· 697
제8장 ····························································· 705
제9장 ····························································· 711

역자후기 ························································753
Author
제임스 레게,이진숙,박준원
영국 스코틀랜드 출신의 선교사이자 한학자(漢學者)로서 옥스퍼드대학의 교수를 지냈다. 그는 동양의 경전을 영어로 번역하고 해설과 주해를 달아서, 동양철학을 서양에 소개하는 데 큰 공헌을 세웠다. 그의 번역은 최초의 영어출판본임에도 불구하고 오늘날에도 여전히 영어권의 표준역본으로 공인되고 있으며, 그의 경전 해설은 동양연구자들이라면 반드시 읽어야할 필독서다. 레게가 번역하고 역주를 달아 출판한 책은 <논어>, <맹자>, <중용>, <대학>, <서경>, <시경>, <춘추좌전>, <도덕경>, <장자> 등 약 40여권에 달한다.
영국 스코틀랜드 출신의 선교사이자 한학자(漢學者)로서 옥스퍼드대학의 교수를 지냈다. 그는 동양의 경전을 영어로 번역하고 해설과 주해를 달아서, 동양철학을 서양에 소개하는 데 큰 공헌을 세웠다. 그의 번역은 최초의 영어출판본임에도 불구하고 오늘날에도 여전히 영어권의 표준역본으로 공인되고 있으며, 그의 경전 해설은 동양연구자들이라면 반드시 읽어야할 필독서다. 레게가 번역하고 역주를 달아 출판한 책은 <논어>, <맹자>, <중용>, <대학>, <서경>, <시경>, <춘추좌전>, <도덕경>, <장자> 등 약 40여권에 달한다.