『도연명집』1권이다. 천지를 버리고 꿈속 세계를 거니는 듯한 전원시로 널리 알려진 시인 도연명의 시가 담겨 있다. 지금도 도시 생활에 지치고 경쟁의 고달픔을 참지 못하는 이들은 쉽게 ‘귀거래’를 들먹거리지만 용기를 내어 모든 것을 떨치고 떠나는 이는 그리 많지도 않고 또 현실적으로도 그렇게 하기는 쉽지가 않다. 그러나 우리는 그의 작품 속에서나마 대리 귀거래하는 것도 도시인으로서 또다른 낙향이 될 수 있을 것이다.
Contents
○ 역주자 서문
○ 일러두기
○ 해제
099 도연명집1/2
卷一 시사언詩四言
001. '停雲'(幷序) 멈추어 선 구름
002. '時運'(幷序) 사시의 운행
003. '榮木'(幷序) 무궁화
004. '贈長沙公'(幷序) 장사공에게 드림
005. '酬丁柴桑' 정시상에게 화답함
006. '答龐參軍'(幷序) 방참군에게 답함
007. '勸農' 농사를 권함
008. '命子' 아들에게 명함
009. '歸鳥' 돌아오는 새
卷二 시오언詩五言
010. '形影神'(幷序) 육신과 그림자, 그리고 정신
010-1 '形贈影' 육신이 그림자에게
010-2 '影答形' 그림자가 육신에게 답함
010-3 '神釋' 정신의 해석
011. '九日閑居'(幷序) 9월 9일의 한가로운 삶
012. '歸園田居'(五首) 전원으로 돌아와 살며
013. '遊斜川'(幷序) 사천에서 노닐다
014. '示周續之祖企謝景夷三郞' 주속지, 조기, 사경이 세 사람에게 보여줌
015. '乞食' 구걸
016. '諸人共遊周家墓柏下' 여럿이 주씨 집 묘지 잣나무 아래서 노닐며
017. '怨詩楚調示龐主簿鄧治中' 원시 초조를 방주부와 등치중에게 보여 주며
018. '答龐參軍'(幷序) 방참군에게 답함
019. '五月旦作和戴主簿' 오월 초하루 글을 써서 대주부에게 화답함
020. '連雨獨飮' 연이은 비에 홀로 술 마시며
021. '移居'(二首) 이사
022. '和劉柴桑' 유시상에게 화답함
023. '酬劉柴桑' 유시상에게 수답함
024. '和郭主簿'(二首) 곽주부에게 화답함
025. '於王撫軍座送客' 왕무군의 연회에서 손님을 보냄
026. '與殷晉安別'(幷序) 은진안과 작별하며
027. '贈羊長史'(幷序) 양장사에게 드림
028. '歲暮和張常侍' 세모에 장상시에게 화답함
029. '和胡西曹示顧賊曹' 호서조에게 화답하는 시를 고적조에게 보여줌
030. '悲從弟仲德' 종제 중덕의 죽음을 슬퍼함
卷三 시오언詩五言
031. '庚子歲五月中從都還阻風於規林'(二首) 경자년 오월 서울에서 돌아오는 길 규림에서 바람이 불어 길이 막히다
032. '始作鎭軍參軍經曲阿作' 처음으로 진군장군의 참군이 되어 곡아를 지나며 지음
033. '辛丑歲七月赴假還江陵夜行塗口' 신축년 7월 휴가를 얻어 강릉으로 돌아오던 길에 도구를 지나면서
034. '癸卯歲始春懷古田舍'(二首) 계묘년 봄이 시작되어 전원 집에서 옛일을 회상하며
035. '癸卯歲十二月中作與從弟敬遠' 계묘년 12월에 시를 지어 종제 경원에게 주다
036. '乙巳歲三月爲建威參軍使都經錢溪' 을사년 3월 건위장군의 참군이 되어 서울로 사신 가는 길에 전계를 지나다
037. '還舊居' 옛 집을 둘러보며
038. '戊申歲六月中遇火' 무신년 6월 화재를 만나다
039. '己酉歲九月九日' 기유년 9월 9일
040. '庚戌歲九月證於西田穫早稻' 경술 9월 서쪽 밭에서 올벼를 수확함
041. '丙辰歲八月中於下田舍穫' 병진년 8월 무논의 농막에서 추수를 하며
042. '飮酒'(二十首, 幷序) 음주
043. '止酒' 술 마시기를 그치다
044. '述酒' 술이란 이런 것
045. '責子' 이 못난 아들들아
046. '有會而作'(幷序) 느낌이 있어 지어 보노라
047. '日' 섣달 사제(祭) 지내는 날
卷四 시오언詩五言
048. '擬古'(九首) 고시를 본떠서
049. '雜詩'(十二首)
050. '詠貧士'(七首) 가난한 선비를 노래함
051. '詠二疎' 소씨 두 분을 노래함
052. '詠三良' 세 어진 분을 노래함
053. '詠荊軻' 형가를 노래함
054. '讀山海經'(十三首) 산해경을 읽으며
055. '挽歌詩'(三首) 만가시
056. 聯句 서로 이어 구절을 짓다
卷五 부賦사辭
057. '感士不遇賦'(幷序) 선비의 불우함에 대한 느낌을 부로 지음
058. '閑情賦'(幷序) 정감의 한계를 부로 지음
059. '歸去來辭'(幷序) 귀거래사
100 도연명집2/2
卷六 기記전傳술述찬贊
060. '桃花源記'(幷詩) 도화원기
061. '晉故征西大將軍長史孟府君傳'(幷贊) 진나라 정서대장군 환온의 장사 벼슬을 지낸 외조부 맹부군의 전기
062. '五柳先生傳'(幷贊) 오류선생전
063. '讀史述九章' 사기를 읽으며 9편의 글을 짓다
063-1. 夷齊 백이와 숙제
063-2. 箕子 기자
063-3. 管鮑 관중과 포숙
063-4. 程杵 정영과 공손저구
063-5. 七十二弟子 공자의 72제자
063-6. 屈賈 굴원과 가의
063-7. 韓非 한비
063-8. 魯二儒 노나라의 두 선비
063-9. 張長公 장장공
064. '扇上贊' 부채에 그려진 인물들에 대한 찬
065. '尙長禽慶贊' 상장과 금경을 찬함
卷七 소疏제문祭文
066. '與子儼等疏' 아들 엄 등에게 주는 글
067. '祭程氏妹文' 정씨 집안에 시집간 누이동생의 제문
068. '祭從弟敬遠文' 종제 경원의 제문
069. '自祭文' 내 죽은 다음의 나에 대한 제문