국내 최고의 찬송가 전문가 오소운 목사가 밝히는 찬송가 4,000년의 역사 (찬송가 작사자가 성경에 나타난 것은 모세때)
21세기 새찬송가가 만들어지기까지 모든 역사와 이제야 밝히는 비하인드 스토리
1. 구약시대 찬송가 (찬송가의 기원, 최초의 찬송가 작사가 모세, 다윗 이후 왕조 찬양대)
2. 신약시대 찬송가 (예수님의 생애와 찬양, 찬송가 금지령, 초대교회의 예배와 찬양)
3. 종교개혁 이후 찬송가 (종교개혁과 30년 전쟁, 30년 전쟁중의 찬송가, 미국 찬송가)
4. 한국찬송가 약사 (한국찬송가의 기원, 각 교단 찬송가 역사, 통일찬송가의 제작과정)
Contents
[서론] 머리말을 대신하여 004
[아름다운 사람] 어린이 찬송가 만들기 외길 오소운 목사 006
『어린이 찬송가 만들기 외길』오소운 목사 009
CHAPTER·1 구약시대 찬송가
01. 하나님의 우주와 인간 창조의 목적 040 02. 찬송가의 기원 043 1) 만물의 찬양 노래 047 2) 세 종류의 음악 048 03. 찬송가의 정의(定義) 050 1) 나를 증거하라! 내 증인이 되라! 050 2) 찬양으로 증거하고 말씀으로 증거하라 050 3) 복음송과 복음 찬송 051 4) 찬송가의 정의 051 ? 마틴 루터의 찬송가 정의 051 ? 존 칼빈의 찬송가 정의 052 ? 존 웨슬리의 찬송가 정의 052 04. 최초의 찬송가 작사자 모세 054 ? 모세의 찬양 054 ? 미리암의 찬양 056 5) 최고의 찬송가 작사자 다윗과 그의 찬양대 056 ? 반주 악기 057 ? 연주 방식 057 6) 다윗 이후 왕조 찬양대 058
CHAPTER·2 신약시대의 찬양
01. 예수님의 생애와 찬양 062 02. 예수님이 승천하신 후 063 03. 악기 사용 문제 068 04. 찬송가 금지령 071 05. 민중가 073 1) 라우다 073 2) 캐럴 074 06. 초대교회의 예배와 찬양 078 1) 안식일에는 성전과 회당에 078 2) 주일에 사가에 모여서 078 3) 초대교회 찬양 곡조 078 ? 종교적인 히브리 전통의 노래 078 ? 헬라적인 예술노래 078 ? 라틴적인 퇴폐적인 노래 079 4) 새벽 찬송회 079 5) [신작 찬송가]와 콘트라팍타 문제 079 1) 찬송가 콘트라팍타의 기원 080 ? 히브리 전통의 곡조 083 ? 헬라 전통의 곡조 083 ? 라틴 전통의 곡조 083
CHAPTER·3 종교개혁 이후 찬송가
01. 종교개혁과 30년 전쟁 088 02. 30년 전쟁 중의 찬송가 090 1) 구스타프 왕 090 2) 마틴 링카르트 091 3) 게오르그 바이셀 092 4) 파울 게르하르트 093 03. 루터의 독일 코랄(Chorale) 094 1) 살아있는 복음의 소리, 찬송 095 2) 루터가 만든 찬송가 097 04. 스웨덴 찬송가 100 05.재세례파의 찬송가 101 06. 칼빈과 제네바 시편가 105 1) 스위스의 종교개혁 105 2) 칼빈의 음악관 107 3) 칼빈의 [시편가] 107 07. 츠빙글리의 종교개혁 찬송가 109 08. 바울이 분류한 찬송가와 그 해석들 112 1) 마틴 루터의 해석 113 2) 칼빈의 해석 113 09. 칼빈의 [시편가]의 성립 114 1) [시편가]의 특징 117 ※칼 바르트의 일화 118 2) 우리 찬송가에 있는 [제네바 시편가] 119 10. 영국 종교개혁 시대의 찬송가 120 1) 헨리 8세의 종교개혁 이유 120 2) 머베크의 [음악이 있는 기도서] 123 3) 엘리자베스 여왕 시대 124 4) [영국 시편가]의 시작 124 ? 마일즈 커버데일 124 ? 죠지 뷰캐넌 125 ? 토머스 스턴홀드와 존 홉킨스 125 5) 스코틀랜드 시편가 125 6) 테이트와 브래디의 [새번역 시편가] 126 11. 아이자크 왓츠와 영국 찬송가 127 1) 천재 아이자크 왓츠 127 2) 일곱 살 때 쓴 답관체 시 128 3) 왓츠의 첫 찬송가 작사 129 4) 왓츠의 생애와 찬송가 131 5) 왓츠 찬송의 특징 133 12. 영국 침례교회 찬송가 134 1) 문맹 많았던 18세기 영국 134 2) 침례교회의 탄생 134 3) 침례교 찬송가의 난립 135 4) 헨델의 오라토리오 [메시야]의 영향 136 5) 존 번연의 [천로역정(天路歷程)]의 영향 138 13. 진젠돌프와 헤른후트 공동체 139 1) 진젠돌프와 존 웨슬리 142 2) 진젠돌프와 헤른후트 찬송가 144 14. 영국 감리교회 찬송가 146 1) 존 웨슬리와 감리교회 146 2) 찰스 웨슬리와 감리교 찬송가 149 3) 박해받는 초기 감리교 153 4) 웨슬리 형제의 《감리교 찬송가》 154 5) 찰스 웨슬리의 어린이 찬송가 155 6) 찬송가는 이렇게 불러라 157 7) 웨슬리 찬송가의 특징 158 ? 운율의 특징 158 ? 교리적 특징 159 15. 미국 찬송가 159 1) 콜럼버스와 신대륙 159 ? ‘신대륙 발견’이라니! 160 ? 미국 원주민들은 우리와 같은 종족 160 ? 유럽인들의 신대륙 이민 가는 목적 161 2) 흑인 노예들의 노래 163 3) 저 천국 없으면 난 어떻게 하나 164 4) 신자 되기 원합니 165 5) 흑인영가와 스펠 167 ? 백인영가(White Spiritual) 167 ? 흑인영가(Negro Spirituals)1) 168 ? 흑인들의 예배와 백인들의 비판 170 ? 흑인 가스펠송의 기원과 특징 174 5) 아메리카 원주민 [시편가] 175 6) 가창학교(歌唱學敎) 176 7) 셰이프노트 찬송가 178 8) 윌리엄 빌링스와 남부 교회음악2) 181 9) 르네상스와 신앙부흥 운동 183 10) 대각성운동과 어린이 찬송가 184 11) 미국 대표적 찬송가 작가 185 1) 로웰 메이슨(Lowell Mason, 1792-1872) 185 2) 드와이트 무디(Dwight L. Moody, 1837-1899) 186 3) 아이라 D. 생키(Ira D. Sankey, 1840-1908) 187 4) 패니 J. 크로스비(Fanny J. Crosby, 1820-1915) 189 5) 하워드 돈(W. Howard Doane, 1832~1915) 190 6) 필립 폴 블리스(Philip Paul Bliss, 1838~1876) 191
CHAPTER·4 한국찬송가 약사
01. 복음으로 밝아오는 아침의 나라 196 02. 찬송가는 언제 한국에 들어왔는가 197 1) 중국어 찬송 ‘쥬 예수 아이워(主耶?愛我)’ 197 2) 미션 스쿨의 영어 찬송 199 03. 교육선교와 의료선교 200 1) 교육선교 200 2) 의료선교 201 04. 처음부터 3분된 찬송가 202 1) 감리교단의 《찬미가, 1892》 202 2) 언더우드의 《찬양가, 1894》 203 3) [하나님]이란 신명(神名) 사용문제 203 4) 심각해진 갈등 205 5) 곤당골의 유래 207 6) 《찬미가, 1895》와 《찬셩시, 1895》 207 ? 번역의 어려움 208 ? 경어의 어려움 210 ? 인쇄의 어려움 / 한글 활자체 211 ? 악보 편집의 어려움 212 05. 언더우드《찬양가, 1894》 213 1) 판형과 편집 체제 213 2) 격식을 갖춘 곡조 찬송 214 3) 《찬양가, 1894》출처 216 4) 한국인 창작 가사 216 5) 순 한글 출판으로 한글 살려 218 ? 어투 문제 : ‘-이’와 ‘-가’ 등 접미사(接尾辭) 문제 219 ? ‘-라고’, ‘-하고’ 따위의 격조사 문제 219 ? 사도신경 문제 220 6) [독립신문]과 애국가 221 7) 한국판 [부림절] 226 06. 감리교단의 《찬미가, 1895》 227 1) 언더우드의 번역 227 2) 배위량 선교사 부인(안애리)의 번역 228 3) 안애리 선교사의 애국 위로 찬송 229 07. 감리교단의 《찬미가, 1897》, 《찬미가, 1900》 231 08. 감리교단의 《찬미가, 1905》 232 1) 례배졀? 232 2) 《찬미가, 1905》의 원곡 출처 235 09. 북장로회의 《찬셩시, 1895》 236 1) 편집 체제 236 2) 《찬셩시, 1895》의 번역자 236 3) 한국인의 창작 238 4) 선교사들의 번역 239 10. 북장로회의 《찬셩시, 1898》 239 1) 셔 문 240 2) 번역자들 241 3) 《찬셩시, 1898》의 특징 245 1) “한국인은 음치가 아니다” 246 2) 재미있는 사실 / 고요한 바다로 248 11. 북장로회의 《찬셩시, 1900》 250 12. 북장로회 《찬셩시, 1902》 250 13. 북장로회의 《찬셩시, 1905(곡조판)》 258 1) 영문 머리말 번역 258 2) 편집체제 259 3) 원 자료 출처 260 4) 번역자와 작사자 260 5) 한국찬송가에 큰 공을 세운 이들 264 14. 장감 합동 《찬숑가, 1908》 265 1) 피득 선교사가 발행인 된 이유 265 2) 번역이 완벽에 가깝다 269 3) 한국 전통곡조도 채택하였다 270 4) 전문가의 체험담 273 5) 사도신경·주기도문·십계명의 통일 274 6) 백만명 복음화 찬송 274 7) 《찬숑가, 1908》의 영향 276 15. 성결교단 찬송가 276 1) OMS와 한국 성결교회 276 2) 성결교단의 첫번째 찬송가 《복음가, 1907》 277 3) 사사오 데쓰사부로 목사 작사 278 4) 미다니 다네끼지 목사 작사 278 5) 《韓國聖潔敎會史, 1992)》의 오류 279 16. 성결교회의 공식 찬송가《신증복음가, 1919》 280 1) 서언(序言) 280 2) 내용분류 281 3) 특색 있는 찬송가들 282 4) 번역의 오류들 285 5) 콘트라팍타 찬송들 286 6) 일본 [구세군가]에서 번역한 찬송가 289 7) 일본 유행가 291 8) 일본 군가 [용감한 수병(水兵)) 곡조 295 17 《신증 복음가, 1919》의 증보판 《부흥성가, 1930》 298 1) 부흥성가 출판에 대하여 298 2) 오늘까지 애창되는 찬송들 299 18. 감리교만의 찬송가가 된 《신정 찬송가, 1931》/ 301 1) 찬송가 인쇄소의 빈번한 화재 301 ? 《찬숑가, 1908》화재로 늦게 나옴 301 ? 「청년 찬송가」는 화재로 내지 못함 302 ※16원 50전 303 ? 《신정 찬송가, 1931》도 화재로 늦게 나옴 304 2) 《신정 찬송가, 1931》의 애국 찬송 305 ? 219장 : 삼천리반도 금수강산 305 ? 126장 : 캄캄한 밤 사나운 바람 불 때 307 ? 250장 : 엄동설한 지나가면 309 ? 304장: 아침 해가 돋을 때 310 3) 개정 원칙 311 4) 셔 문 311 5) 역대 찬송가들의 개정 원칙 314 6) 편찬위원 선발에 문제 있다 315 7) 전문가의 날카로운 비판 316 8) “찬송가로 장사를 하려는가?” 318 9) 갈등과 수난의 시대 319 10) 발악을 하는 일제(日帝) 321 11) 만신창이가 된 찬송가 323 12) 《찬숑가, 1908》(「신정」 채택 부록판) 325 13) 《신편 찬송가, 1935》의 출판과 혼란 327 1) 노회들의 반발 327 2) 이광수 번역 찬송가의 문제 329 3) 《신편 찬송가, 1935》의 편집체제 331 4) 장점과 특색 331 14) 매우 유감스러운 일, 표준어 [하느님] 문제 333 ? 「하나님」과 「하느님」의 싸움 334 ? 《공동번역 성경》가톨릭 식으로「하느님」으로 통일 336 15) 선교사들과 하나님 338 ? 언더우드(H. G. Underwood) 목사의 글 338 ? 게일(J. S Gale) 목사의 글 338 ? 헐버트(H. B. Hulbert) 선교사의 글 338 20. 《합동 찬송가, 1949》 339 1) 《합동 찬송가, 1949》가 나오기까지 339 ◎ 종교교육부(보고) 339 ◎ 합동찬송가의 가사를 장·감·성 4대 3대 2의 비율 341 2) 서 문 341 3) 《합동 찬송가, 1949》의 출처 342 ? 《찬숑가, 1908》에서 채택한 것 224곡 343 ? 《부흥성가, 1930》에서 채택한 것 137곡 343 ? 《신정 찬송가, 1931》에서 채택한 것 90곡 343 ? 《신편 찬송가, 1935》에서 채택한 것 135곡 343 4) 《합동 찬송가, 1949》의 문제점 344 (1) 첫째로 곡조 운에 맞지 않는 가사 344 ◎ 84장·나의 좋은 친구와 344 (2) 둘째로 2중으로 채택된 것이 여러 장 345 5) 편집에 유감스러운 점 346 (1) 곡명색인을 삭제한 점 346 6) 맺는 말 346 21. 〈청년 찬송가, 1959〉와 《새찬송가, 1962》 347 1) 한국 장로교회의 핵분열 347 2) 《청년 찬송가, 1959》출판 349 (1) 구하기 힘든《신편 찬송가, 1935》 349 (2) 서 문 350 (3) 《청년 찬송가, 1959》의 출처 351 (4) 작품 해설 352 (5) 새로 번역한 것 128곡 354 22. 보수파 장로교의 《새찬송가, 1962》 355 1) 판형과 특이한 점 355 2) 출 처 355 3) 《새찬송가, 1962》의 특색 356 (1) 머리말 356 (2) 장로교 교리에 철저 357 (3) 한국인 작사·작곡 찬송 모두 배제 360 (4) 이중으로 번역해 넣은 것 360 (5) 처음으로 시도된 것들 361 23. 《개편 찬송가, 1967》 361 1) 머리말 362 2) 특이한 점 365 3) 부록으로 수록 된 성결교단 찬송들 368 4) 새로 채택된 독일 코랄《합동 찬송가, 1949》에서 빼버린 것 368 5) 한국인 신작 찬송가 22곡 추가 369 6) 도태된 찬송가 4곡 370 7) 한국인 작사 작곡 찬송들 해설 370 8) 편집 형태 398 9) 여담(餘談)] 398 10) 작사자 이름이 잘못 된 것 403 24. 《통일 찬송가, 1983》 404 1) 한국찬송가위원회 총회에서 된 일 404 2) 한국찬송가공회 창립과 《통일 찬송가, 1983》발행 405 3) 머리말 405 4) 선곡 작업 407 5) 살아 있는 한국인 작사·작곡 문제 407 6) 보수교단 고집 때문에 2중으로 채택된 찬송 408 7) 빼 버릴 번 하다 살아남은 찬송 408 8) 갈대밭과 홍해 409 9) 아쉬운 점 411 01. 곽안련 선교사의 찬송가 사용법 414 02. 우리 찬송가의 표절 찬송가들 415 1) 유치부 찬송가의 [하얀 어린 양] 415 2) 이일래 작곡 [하나님은 나의 목자시니] 418